“Por qué”, “porque”"por qué" y "por que" significan lo mismo, pero se utilizan en contextos diferentes.

(“Por qué”, “porque”"por qué" e "por que" significano la stessa cosa, ma si usano in contesti diversi.)

Il trucco veloce: domanda o spiegazione?

  • Stai chiedendo un motivo? → usa ¿por qué? (domanda diretta) oppure por qué (domanda indiretta).
  • Stai dando un motivo / una causa? → usa porque (spiegazione/risposta).
  • Stai parlando del “motivo” come sostantivo? → usa el porqué (una parola sola, con accento).

Nota visiva: quando è una domanda, di solito trovi accento (por qué) e spesso i segni ¿ ?.

1) «¿Por qué?» (domanda diretta): con accento e interrogativi

  • Si usa quando chiedi “Per quale motivo?” in modo diretto.
  • Forma tipica: ¿Por qué + verbo...?
Corretto Non corretto
¿Por qué está cerrado el museo? Porque está cerrado el museo?
¿Por qué no funciona el metro? Por que no funciona el metro?

2) «Por qué» (domanda indiretta): è “incastrato” nella frase

  • Non è una vera domanda con “¿ ?”: è una frase che contiene la domanda.
  • In italiano spesso corrisponde a: non so perché..., non capisco perché..., dimmi perché...

Strutture utili (A2):

  • No sé por qué + verbo
  • No entiendo por qué + verbo
  • Explícame por qué + verbo

Esempi:

  • No entiendo por qué hay tanta gente en la plaza.
  • No sabemos por qué el metro no funciona.

Attenzione: in spagnolo la domanda indiretta non porta i segni ¿ ?.

3) «Porque» (spiegazione / causa): una parola, senza accento

  • Introduce la causa o la motivazione.
  • Risponde spesso a una domanda con ¿por qué?
Domanda Risposta (con causa)
¿Por qué está cerrado el museo? Está cerrado porque es lunes.
¿Por qué cogemos un taxi? Cogemos un taxi porque el metro no funciona.

Checkpoint: se puoi mettere davanti “la causa è che...”, allora vuoi porque.

4) «El porqué» (sostantivo): “il motivo/la ragione”

  • È un nome: di solito va con articolo (el) o con determinanti.
  • Equivalente a: il motivo, la ragione.

Esempi naturali:

  • No entiendo el porqué de la cancelación.
  • Necesito saber el porqué de este cambio.

Trucco: se puoi dire “el motivo”, spesso puoi dire “el porqué”.

5) «Por el/la/los/las que»: “il motivo per cui...”

  • Qui que è un pronome relativo (“che/cui”).
  • Si usa quando colleghi due parti: la razón por la que...

Esempi:

  • Este es el motivo por el que llego tarde.
  • La plaza mayor es el lugar por el que pasan muchos turistas.

Attenzione frequente: por el queporque. Qui non stai “spiegando”, stai “collegando” con un relativo.

Autocontrollo in 10 secondi (prima di scegliere)

  1. Ci sono “¿ ?” e sto chiedendo un motivo? → ¿por qué?
  2. È una frase tipo no sé / no entiendo / explica + “perché”? → por qué
  3. Sto dando una causa (posso dire “perché” in italiano come spiegazione)? → porque
  4. Sto parlando del motivo come cosa/concetto (“il motivo”)? → el porqué
  5. Sto dicendo “il motivo per cui / per il quale”? → por el/la/los/las que

Errori tipici (e come evitarli)

  • Domanda con “porque”: ¿Porque está cerrado?¿Por qué está cerrado?
  • Domanda indiretta con segni “¿ ?”: No sé ¿por qué viene.No sé por qué viene.
  • Scrivere “por que” a caso: a livello A2, se non è relativo, quasi sempre ti servono le forme della tabella: por qué / porque / porqué / por el que.
  1. “¿Por qué?” si usa per fare una domanda (diretta o indiretta) e ha l’accento.
  2. “Porque” si usa per dare la ragione o rispondere a una domanda e non ha l’accento.
  3. “Porqué” è la ragione; “por la que” spiega la ragione.
Por qué/ Porque (Perché / Perché)Uso (Uso)Ejemplo (Esempio)
¿Por qué? (Perché?)Pregunta directa (Domanda diretta)¿Por qué está cerrado el museo nacional? (Perché è chiuso il museo nazionale?)
Por qué (Perché)Pregunta indirecta (Domanda indiretta)No sabemos por qué el metro no funciona. (Non sappiamo perché la metropolitana non funziona.)
Porque (Perché)RespuestaEl museo está cerrado porque es lunes. (Il museo è chiuso perché è lunedì.)
Porque (Perché)CausaCogemos un taxi porque el metro no funciona. (Prendiamo un taxi perché la metropolitana non funziona.)
Porqué (Il perché)La razón (La ragione)Queremos saber el porqué de la cancelación del paseo guiado. (Vogliamo sapere il perché della cancellazione della visita guidata.)
Por (lo, los, la, las) que (Per (il, i, la, le) quale)La razón por la que… (La ragione per cui…)El mercado es el lugar por el que muchos turistas visitan la ciudad. (Il mercato è il luogo per cui molti turisti visitano la città.)

 

Eccezioni!

  1. "Porque" è una congiunzione causale, senza accento né spazio.

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. ¿___ el plano del metro no está en inglés en la oficina de turismo?

___ la mappa della metropolitana non è in inglese all'ufficio turistico?)

2. El museo nacional está cerrado hoy ___ es lunes.

Il museo nazionale è chiuso oggi ___ è lunedì.)

3. No entiendo ___ este paseo guiado es tan caro.

Non capisco ___ questo tour guidato sia così caro.)

4. Hacemos una parada en la plaza mayor ___ muchos turistas quieren hacer fotos y mandar postales.

Facciamo una sosta in piazza principale ___ molti turisti vogliono scattare foto e spedire cartoline.)

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta in ogni gruppo in base all'uso di "por qué" e "porque" per esprimere correttamente la ragione o causa, nel contesto di un turista in città.

1.
Errato usare 'Porque' in una domanda diretta; si deve usare 'Perché?' con accento e segni di domanda.
Manca il segno di domanda iniziale per essere una domanda diretta scritta correttamente.
2.
Errato usare segni di domanda in una domanda indiretta; non deve avere segni di domanda.
'Porque' unito si usa per risposte o spiegazioni, errato qui in domanda indiretta.

Esercizio 3: Riscrivi le frasi

Istruzione: Trova la domanda o la risposta e riscrivi ogni frase usando correttamente «¿por qué?» o «porque», come nell'esempio: Estoy cansado. → ¿Por qué estás cansado? / Estoy cansado porque trabajo mucho.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (¿Por qué? / Porque) Trabajo hasta tarde. Quiero terminar el informe hoy.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Por qué trabajas hasta tarde? Porque quieres terminar el informe hoy.
    (¿Por qué trabajas hasta tarde? Porque quieres terminar el informe hoy.)
  2. Hint Hint (porque) No cojo el coche. Hay mucho tráfico en el centro.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    No cojo el coche porque hay mucho tráfico en el centro.
    (No cojo el coche porque hay mucho tráfico en el centro.)
  3. Hint Hint (¿Por qué? / porque) ¿___ no vienes a la reunión? No vengo, estoy enfermo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Por qué no vienes a la reunión? No vengo porque estoy enfermo.
    (¿Por qué no vienes a la reunión? No vengo porque estoy enfermo.)
  4. Hint Hint (por qué) No entiendo esta factura. Tiene muchos números y detalles.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    No entiendo por qué esta factura tiene tantos números y detalles.
    (No entiendo por qué esta factura tiene tantos números y detalles.)

Esercizio 4: La grammatica in azione

Istruzione: In coppia, chiedete e rispondete sui vostri piani turistici.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Sois turistas en una ciudad nueva y organizáis un paseo guiado por el centro histórico.
(Siete turisti in una città nuova e organizzate una visita guidata del centro storico.)

Discutere
  • Pregunta a tu compañero: ¿Por qué quieres ver este monumento o museo? (Chiedi al tuo compagno: Perché vuoi vedere questo monumento o museo?)
  • Explica por qué prefieres ir a la plaza mayor o coger un taxi, dando dos razones sencillas. (Spiega perché preferisci andare alla piazza principale o prendere un taxi, dando due ragioni semplici.)

Parole e frasi utili
  • ver una exposición porque interesa la historia (vedere una mostra perché ti interessa la storia)
  • ir a la plaza mayor porque está cerca (andare alla piazza principale perché è vicina)
  • consultar un mapa porque no conocemos la calle peatonal (consultare una mappa perché non conosciamo la via pedonale)

Usare in conversazione
  • ¿Por qué + verbo? (Perché + verbo?)
  • No sé por qué + verbo (Non so perché + verbo)
  • ... porque + motivo (... perché + motivo)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo