Esercizio 1: Abbaia
Istruzione: Abbina gli elementi che hanno un significato correlato.
Esercizio 2: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Aviso del ayuntamiento: cita para empadronamiento y otros trámites
Compila gli spazi vuoti: empadronamiento, solicitud, NIE, nacionalidad, Ayuntamiento, cita
(Avviso del Comune: appuntamento per l’iscrizione all’anagrafe e altre pratiche)
El informa: para inscribirse en el padrón ( ) es obligatorio pedir previa en la web. El día de la cita hay que presentar el pasaporte o el y un documento que indique el domicilio. Se recomienda traer copias de todos los documentos.
Si además necesita un número de seguridad social para trabajar, primero complete la online y después entregue los documentos en la oficina correspondiente. En la confirmación de la cita aparece la lista completa según su situación y su .Il Comune informa: per iscriversi all’anagrafe (empadronamiento) è obbligatorio prenotare un appuntamento sul sito web. Il giorno dell’appuntamento bisogna presentare il passaporto o il NIE e un documento che indichi il domicilio (contratto di affitto o autorizzazione del proprietario dell’abitazione). Si consiglia di portare le copie di tutti i documenti.
Se inoltre ha bisogno di un numero di sicurezza sociale per lavorare, prima compili la domanda online e poi consegni i documenti presso l’ufficio competente. Nella conferma dell’appuntamento compare l’elenco completo in base alla sua situazione e alla sua nazionalità.
-
¿Qué documentos pide el ayuntamiento para el empadronamiento y qué recomienda llevar? Explica con tus palabras.
(Quali documenti chiede il Comune per l’iscrizione all’anagrafe e cosa consiglia di portare? Spiega con parole tue.)
Esercizio 3: Comprensione orale
Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.
| Vero | Falso | |
|---|---|---|
|
(L’appuntamento in municipio era tra due settimane.) |
||
|
(In ufficio gli hanno chiesto il NIE e il numero della Sicurezza Sociale.) |
||
|
(Gli hanno detto che non era necessario iscriversi all’anagrafe della sua regione.) |
Esercizio 4: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
1. Ya ___ ___ la solicitud del NIE en el mostrador del ayuntamiento.
(Ho già ___ ___ la richiesta del NIE allo sportello del Comune.)2. Esta mañana ___ ___ el formulario para el empadronamiento.
(Questa mattina ___ ___ il modulo per l’iscrizione anagrafica.)3. El funcionario me ___ ___ que falta el número de seguridad social.
(L’impiegato mi ___ ___ che manca il numero di previdenza sociale.)Esercizio 5: Carte di dialogo
Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.
Esercizio 6: Domande di discussione
Istruzione: Rispondi alle domande usando il vocabolario di questo capitolo.
Espressioni utili:
He pedido cita en el ayuntamiento y he llevado la solicitud. / Esta semana he tenido una cita y he entregado los documentos. / Me he empadronado y ya tengo el número de la Seguridad Social.
-
Tienes que empadronarte en tu ciudad en España: ¿qué pasos sigues y qué documentos llevas al ayuntamiento?
Devi iscriverti all’anagrafe nella tua città in Spagna: quali passaggi segui e quali documenti porti in municipio?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Ayer fuiste a una cita para un trámite (por ejemplo, NIE o número de la Seguridad Social): ¿qué ocurrió y qué documentos entregaste?
Ieri sei andato/a a un appuntamento per una pratica (per esempio, il NIE o il numero della Sicurezza Sociale): che cosa è successo e quali documenti hai consegnato?
__________________________________________________________________________________________________________
Esercizio 7: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
Asunto: Documentación para tu alta
Hola, Marta:
Para tu incorporación el lunes, necesitamos hacer tu alta en la Seguridad Social. ¿Nos puedes enviar hoy:
- tu NIE o pasaporte
- tu número de Seguridad Social (si lo tienes)
- un justificante de domicilio (por ejemplo, empadronamiento o contrato de alquiler)
Si no tienes el número, dínoslo y te explicamos cómo solicitarlo. Puedes responder a este correo o traer copias el primer día.
Gracias,
Lucía Pérez
RR. HH.
Oggetto: Documentazione per la tua iscrizione
Ciao, Marta:
Per il tuo ingresso lunedì, dobbiamo effettuare la tua iscrizione alla Sicurezza Sociale. Puoi inviarci oggi:
- il tuo NIE o il passaporto
- il tuo numero di Sicurezza Sociale (se lo hai)
- un documento che attesti il domicilio (per esempio, certificato di residenza o contratto di affitto)
Se non hai il numero, faccelo sapere e ti spieghiamo come richiederlo. Puoi rispondere a questa email oppure portare le copie il primo giorno.
Grazie,
Lucía Pérez
Risorse Umane
Frasi utili:
-
Le escribo porque he visto su correo y quería confirmar…
(Le scrivo perché ho letto la sua email e volevo confermare…)
-
Todavía no he conseguido el número de la Seguridad Social y me han dicho que…
(Non sono ancora riuscita a ottenere il numero della Sicurezza Sociale e mi hanno detto che…)
-
¿Puedo entregar los documentos en persona el lunes o se los envío por email?
(Posso consegnare i documenti di persona lunedì o glieli invio via email?)
Gracias por tu correo. Ya tengo el NIE y el contrato de alquiler. Todavía no tengo el número de la Seguridad Social. Esta mañana he pedido información y me han dicho que necesito una cita para solicitarlo.
¿Prefieres que te envíe ahora el NIE y el contrato por email, o los entrego en persona el lunes con copias? Si necesitas otro documento, dímelo, por favor.
Un saludo,
Marta
Ciao, Lucía:
Grazie per la tua email. Ho già il NIE e il contratto di affitto. Non ho ancora il numero della Sicurezza Sociale. Stamattina ho chiesto informazioni e mi hanno detto che ho bisogno di un appuntamento per richiederlo.
Preferisci che ti invii ora il NIE e il contratto via email, oppure li consegno di persona lunedì con le copie? Se ti serve un altro documento, dimmelo, per favore.
Un saluto,
Marta