A2.9 - Burocrazia e pratiche amministrative
A2.9 - Burocrazia e pratiche amministrative

A2.9 - Burocrazia e pratiche amministrative - Esercizi

Papeleos y burocracia


Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina gli elementi che hanno un significato correlato.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

El papeleo — los trámites (Le scartoffie — le pratiche)
La solicitud — el formulario (La richiesta — il modulo)
Solicitar una cita — pedir cita (Fissare un appuntamento — chiedere un appuntamento)
Tener una cita — tener hora (Avere un appuntamento — avere un orario)

Esercizio 2: Preparazione all'esame (Audio)

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.


Aviso del ayuntamiento: cita para empadronamiento y otros trámites

Compila gli spazi vuoti: NIE, empadronamiento, nacionalidad, Ayuntamiento, cita, solicitud

(Avviso del Comune: appuntamento per l’iscrizione all’anagrafe e altre pratiche)

El informa: para inscribirse en el padrón ( ) es obligatorio pedir previa en la web. El día de la cita hay que presentar el pasaporte o el y un documento que indique el domicilio. Se recomienda traer copias de todos los documentos.

Si además necesita un número de seguridad social para trabajar, primero complete la online y después entregue los documentos en la oficina correspondiente. En la confirmación de la cita aparece la lista completa según su situación y su .
Il Comune informa: per iscriversi all’anagrafe (empadronamiento) è obbligatorio prenotare un appuntamento sul sito web. Il giorno dell’appuntamento bisogna presentare il passaporto o il NIE e un documento che indichi il domicilio (contratto di affitto o autorizzazione del proprietario dell’abitazione). Si consiglia di portare le copie di tutti i documenti.

Se inoltre ha bisogno di un numero di sicurezza sociale per lavorare, prima compili la domanda online e poi consegni i documenti presso l’ufficio competente. Nella conferma dell’appuntamento compare l’elenco completo in base alla sua situazione e alla sua nazionalità.

  1. ¿Qué documentos pide el ayuntamiento para el empadronamiento y qué recomienda llevar? Explica con tus palabras.

    (Quali documenti chiede il Comune per l’iscrizione all’anagrafe e cosa consiglia di portare? Spiega con parole tue.)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta l'audio e rispondi alle domande.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Esta mañana fui al ayuntamiento porque necesito hacer el papeleo para mi permiso de trabajo. Primero pedí una cita por internet y me dieron fecha para dentro de dos semanas. En la oficina me pidieron el NIE y el número de la Seguridad Social. También me dijeron que tengo que inscribirme en el padrón de mi región y entregar una copia de mi visa de trabajo. En el formulario escribí mis apellidos y mi nacionalidad.
(Questa mattina sono andato in municipio perché devo sbrigare le pratiche per il mio permesso di lavoro. Prima ho preso un appuntamento su internet e mi hanno dato una data tra due settimane. In ufficio mi hanno chiesto il NIE e il numero della Sicurezza Sociale. Mi hanno anche detto che devo iscrivermi all’anagrafe della mia regione e consegnare una copia del mio visto di lavoro. Nel modulo ho scritto i miei cognomi e la mia nazionalità.)
Vero Falso

(L’appuntamento in municipio era tra due settimane.)

(In ufficio gli hanno chiesto il NIE e il numero della Sicurezza Sociale.)

(Gli hanno detto che non era necessario iscriversi all’anagrafe della sua regione.)

Esercizio 4: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Ya ___ ___ la solicitud del NIE en el mostrador del ayuntamiento.

(Ho già ___ ___ la richiesta del NIE allo sportello del Comune.)

2. Esta mañana ___ ___ el formulario para el empadronamiento.

(Questa mattina ___ ___ il modulo per l’iscrizione anagrafica.)

3. El funcionario me ___ ___ que falta el número de seguridad social.

(L’impiegato mi ___ ___ che manca il numero di previdenza sociale.)

Esercizio 5: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Esercizio 6: Domande di discussione (IA+)

Istruzione: Parlare: traduci e rispondi (IA+)

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Espressioni utili:

He pedido cita en el ayuntamiento y he llevado la solicitud. / Esta semana he tenido una cita y he entregado los documentos. / Me he empadronado y ya tengo el número de la Seguridad Social.

  1. Tienes que empadronarte en tu ciudad en España: ¿qué pasos sigues y qué documentos llevas al ayuntamiento?
    Devi iscriverti all’anagrafe nella tua città in Spagna: quali passaggi segui e quali documenti porti in municipio?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Ayer fuiste a una cita para un trámite (por ejemplo, NIE o número de la Seguridad Social): ¿qué ocurrió y qué documentos entregaste?
    Ieri sei andato/a a un appuntamento per una pratica (per esempio, il NIE o il numero della Sicurezza Sociale): che cosa è successo e quali documenti hai consegnato?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 7: Scrivere corrispondenza (IA+)

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.


Asunto: Documentación para tu alta

Hola, Marta:

Para tu incorporación el lunes, necesitamos hacer tu alta en la Seguridad Social. ¿Nos puedes enviar hoy:

  • tu NIE o pasaporte
  • tu número de Seguridad Social (si lo tienes)
  • un justificante de domicilio (por ejemplo, empadronamiento o contrato de alquiler)

Si no tienes el número, dínoslo y te explicamos cómo solicitarlo. Puedes responder a este correo o traer copias el primer día.

Gracias,
Lucía Pérez
RR. HH.


Oggetto: Documentazione per la tua iscrizione

Ciao, Marta:

Per il tuo ingresso lunedì, dobbiamo effettuare la tua iscrizione alla Sicurezza Sociale. Puoi inviarci oggi:

  • il tuo NIE o il passaporto
  • il tuo numero di Sicurezza Sociale (se lo hai)
  • un documento che attesti il domicilio (per esempio, certificato di residenza o contratto di affitto)

Se non hai il numero, faccelo sapere e ti spieghiamo come richiederlo. Puoi rispondere a questa email oppure portare le copie il primo giorno.

Grazie,
Lucía Pérez
Risorse Umane


Frasi utili:

  1. Le escribo porque he visto su correo y quería confirmar…

    (Le scrivo perché ho letto la sua email e volevo confermare…)

  2. Todavía no he conseguido el número de la Seguridad Social y me han dicho que…

    (Non sono ancora riuscita a ottenere il numero della Sicurezza Sociale e mi hanno detto che…)

  3. ¿Puedo entregar los documentos en persona el lunes o se los envío por email?

    (Posso consegnare i documenti di persona lunedì o glieli invio via email?)

Hola, Lucía:

Gracias por tu correo. Ya tengo el NIE y el contrato de alquiler. Todavía no tengo el número de la Seguridad Social. Esta mañana he pedido información y me han dicho que necesito una cita para solicitarlo.

¿Prefieres que te envíe ahora el NIE y el contrato por email, o los entrego en persona el lunes con copias? Si necesitas otro documento, dímelo, por favor.

Un saludo,
Marta

Ciao, Lucía:

Grazie per la tua email. Ho già il NIE e il contratto di affitto. Non ho ancora il numero della Sicurezza Sociale. Stamattina ho chiesto informazioni e mi hanno detto che ho bisogno di un appuntamento per richiederlo.

Preferisci che ti invii ora il NIE e il contratto via email, oppure li consegno di persona lunedì con le copie? Se ti serve un altro documento, dimmelo, per favore.

Un saluto,
Marta