Composiciones con da- y wo-: ejemplos y aplicación

Da- und Wo-Komposita: Beispiele und Anwendung


Da- und Wo-Komposita verbinden Verben und Präpositionen mit Pronomen. Beispiele: darauf, dafür, worüber, damit.

(Los compuestos con da- y wo- conectan verbos y preposiciones con pronombres. Ejemplos: darauf, dafür, worüber, damit.)

Qué son los compuestos con da- y wo- (y por qué los necesitas)

En alemán, en vez de repetir preposición + “das / etwas”, se usa una sola palabra: da- o wo- + preposición.

  • da- = “sobre eso / con eso / para eso” → se refiere a algo ya mencionado.
  • wo- = “sobre qué / con qué / para qué” → se usa en preguntas (o en relativas).

Cómo elegir: decisión rápida en 3 pasos

  1. Busca la preposición que exige el verbo (p. ej., warten auf, sprechen über, rechnen mit).
  2. ¿Es pregunta?
    • Sí → usa wo-: worauf, worüber, womit
    • No → usa da-: darauf, darüber, damit
  3. Comprueba el sentido: ¿hablas de “eso” (tema/cosa) o de una finalidad (“para que”)?

Formación: el “truco” de la r

La forma visual es muy regular:

Base Preposición Resultado
da- auf darauf
da- über darüber
da- für dafür
da- mit damit
wo- auf worauf
wo- über worüber
wo- mit womit
wo- an woran

Regla práctica: si la preposición empieza por vocal (a-, o-, u-), suele aparecer una r: da + r + aufdarauf, wo + r + überworüber.

Lo que más confunde: damit tiene dos usos

  • 1) “con eso” / “con ello” (medio, instrumento):

    Ich unterschreibe das Formular. Damit kann die Bank den Vertrag prüfen.
    “Firmo el formulario. Con eso el banco puede revisar el contrato.”

  • 2) “para que” como conjunción (introduce una oración de finalidad):

    Ich schicke die Unterlagen heute, damit alles rechtzeitig fertig ist.
    “Envío la documentación hoy para que todo esté listo a tiempo.”

Pista rápida: si después de damit viene un verbo al final de la frase, suele ser el uso de “para que”.

Mini-mapa: verbo + preposición → compuesto típico

Expresión Con “eso” (da-) Pregunta (wo-)
sich vorbereiten auf (prepararse para) darauf worauf
sich freuen über (alegrarse por) darüber worüber
sprechen über (hablar sobre) darüber worüber
rechnen mit (contar con) damit womit
denken an (pensar en) daran woran

Errores típicos (y cómo corregirlos rápido)

  • 1) Usar da- en preguntas

    Damit hast du beim Notar schon gerechnet?
    Womit hast du beim Notar schon gerechnet?

  • 2) Cambiar la preposición del verbo

    Ich habe mich schon daran vorbereitet, das Formular abzugeben.
    Ich habe mich schon darauf vorbereitet, das Formular abzugeben.

    Por qué: el verbo es sich vorbereiten auf → por eso darauf.

  • 3) Traducir palabra por palabra desde el español

    En alemán, el compuesto sustituye a “de eso / en eso / con eso”. No hace falta repetir das:

    Wir haben über das gesprochen. → Wir haben darüber gesprochen.

Autocheck en 20 segundos

  1. ¿Mi verbo exige una preposición fija? (si no, revisa el diccionario)
  2. ¿Estoy preguntando?wo-
  3. ¿Me refiero a algo ya dicho?da-
  4. ¿“damit” significa “con eso” o “para que”? Mira si introduce una oración con verbo al final.

Meta B1: no memorices listas largas; memoriza verbo + preposición y el compuesto se forma casi solo.

  1. Da- + Pronomen (z.B. darauf, dafür)
  2. Wo- + Pronomen (z.B. worüber, woran)
Komposita (Compuestos)Verwendung (Uso)Beispielphrase (Frase de ejemplo)
Daraufbezieht sich auf ein vorher erwähntes Objekt oder Thema (se refiere a un objeto o tema mencionado anteriormente)Ich habe mich schon darauf vorbereitet, den Notar zu treffen. (Ya me he preparado para ello, para reunirme con el notario.)
Dafürfür einen bestimmten Zweck oder eine Handlung (para un propósito concreto o una acción)Wir haben dafür gesorgt, dass alle Unterlagen fertig sind. (Nos hemos asegurado de ello, de que toda la documentación esté lista.)
Darüberverwendet, um eine vorherige Aussage oder ein Thema zu verbinden (se usa para enlazar una afirmación previa o un tema)Er freut sich darüber, dass er bald verheiratet wird. (Se alegra de ello, de que pronto se casará.)
Damitbezieht sich auf eine Absicht oder ein Ziel (se refiere a una intención o un objetivo)Ich werde damit rechnen, dass die Scheidung kompliziert wird. (Contaré con ello, que el divorcio se volverá complicado.)
WorüberFrageform oder Bezug auf ein Thema (forma de pregunta o referencia a un tema)Worüber hast du nachgedacht? (¿Sobre qué has pensado?)
WoranBezug auf ein Objekt oder Konzept in Fragen (referencia a un objeto o concepto en preguntas)Woran denkst du gerade? (¿En qué estás pensando ahora mismo?)

¡Excepciones!

  1. Los verbos con compuestos con da- y wo- a menudo pueden usarse como expresiones fijas.
  2. Los compuestos con da- a menudo se refieren a algo que ya se ha mencionado.
  3. Los compuestos con wo- aparecen con frecuencia en preguntas o al referirse a lugares.

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Bitte bringen Sie Ihren Personalausweis mit; ohne ____ können wir den Antrag nicht bearbeiten.

Por favor, traiga su documento de identidad; sin ____ no podemos tramitar la solicitud.

2. Wir haben schon ____ gesprochen, dass Sie für die Scheidung mehrere Unterlagen brauchen.

Ya hemos hablado ____ de que para el divorcio necesita varios documentos.

3. ____ habt ihr beim Termin im Standesamt genau gesprochen?

¿____ hablasteis exactamente en la cita en el registro civil?

4. Ich freue mich ____, dass wir nächste Woche die Heiratsurkunde abholen.

Me alegra ____, que la semana que viene vayamos a recoger el certificado de matrimonio.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Reescriba las oraciones: Sustituya la preposición + «das/etwas/wor-» por el compuesto Da- o Wo- correspondiente (p. ej., «darauf», «dafür», «damit», «darüber», «woran», «worüber»).

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Ich habe mich auf das Gespräch mit dem Notar vorbereitet.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ich habe mich darauf vorbereitet, mit dem Notar zu sprechen.
    (Me preparé para eso: para hablar con el notario.)
  2. Wir sorgen für die Unterlagen und schicken sie heute noch ab.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Wir sorgen dafür, dass die Unterlagen fertig sind, und schicken sie heute noch ab.
    (Nos encargamos de que los documentos estén listos y los enviamos hoy mismo.)
  3. Er freut sich über die Nachricht, dass der Termin schon nächste Woche ist.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Er freut sich darüber, dass der Termin schon nächste Woche ist.
    (Él se alegra de que la cita sea ya la próxima semana.)
  4. Ich unterschreibe das Formular. So kann die Bank den Vertrag prüfen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ich unterschreibe das Formular. Damit kann die Bank den Vertrag prüfen.
    (Firmo el formulario. Con eso el banco puede revisar el contrato.)

Ejercicio 3: Opción múltiple

Instrucción: Elige la variante correcta con compuestos con Da- o Wo-.

1.
Incorrecto: «Damit» es un compuesto con Da- y expresa finalidad o medio; aquí se necesita la forma interrogativa «womit».
2.
Incorrecto: «daran vorbereitet» suena poco habitual aquí; lo correcto es la preposición «auf» más el compuesto con Da- «darauf».

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Flavio Redecker

Máster en lingüística francesa e historia

Osnabrück University


Última actualización:

Viernes, 08/05/2026 06:18