Participio I como adjetivo (der schreibende Mann)

Partizip 1 als Adjektiv (der schreibende Mann)


Das Partizip 1 wird als Adjektiv verwendet, um eine Handlung oder einen Zustand zu beschreiben, z. B. 'singend' oder 'lachend'.

(El participio 1 se usa como adjetivo para describir una acción o un estado, por ejemplo, «singend» o «lachend».)

Qué es el Partizip I (-end) y para qué se usa

Partizip I = forma verbal con -end que funciona como adjetivo.

  • Describe a una persona/cosa mientras realiza una acción.
  • Normalmente equivale a: “que está + gerundio” / “que + verbo” en español.

Idea clave: dos cosas ocurren a la vez.

Formación rápida: del verbo al Partizip I

  • Infinitivo + -d: arbeiten → arbeitend
  • Muchos verbos acaban en -en, por eso se ve como raíz + -end: schreiben → schreibend
  • Con reflexivos: sich + Partizip I: sich informieren → sich informierend

Como adjetivo: posición y declinación (lo que más se olvida)

Cuando el Partizip I va delante del sustantivo, se comporta como un adjetivo normal:

  • Se coloca: Artículo + Partizip I + sustantivo
  • Se declina: añade -e / -en / -em / -er según género, número y caso.
Patrón Ejemplo correcto Error típico
die + Partizip I -e die recherchierende Kollegin die recherchierend Kollegin
den + Partizip I -en (Akk. masc.) den telefonierenden Bewerber den telefonierende Bewerber
der + Partizip I -en (Dat. fem.) bei der sich informierenden Person bei der sich informierende Person

Cuándo suena natural (y cuándo no)

  • Natural para descripciones breves y formales: CV, informes, contexto laboral.
  • Muy útil para evitar una subordinada con der/die/das …
Con subordinada Con Partizip I (más compacto)
Ich sehe den Kollegen, der noch telefoniert. Ich sehe den noch telefonierenden Kollegen.
Wir sprechen mit einer Person, die sich informiert. Wir sprechen mit einer sich informierenden Person.

Ojo: si la frase se vuelve demasiado larga, la subordinada puede sonar más clara.

Checklist de autocorrección (30 segundos)

  1. ¿Es una acción “en curso” o simultánea? (si no, quizá no toca Partizip I)
  2. ¿Va antes del sustantivo? Entonces: declina.
  3. ¿Qué caso exige el verbo o la preposición?
    • sehen → normalmente Akkusativ: den … Bewerber
    • bei/mit → normalmente Dativ: bei der … Person
  4. ¿La terminación coincide con el artículo?
    • die → muchas veces -e
    • den / dem / des → muy a menudo -en

Mini-resumen para memorizar

  • Formación: verbo + -dtelefonieren → telefonierend
  • Uso: describe algo que está ocurriendo (simultáneo).
  • Como adjetivo: va delante del sustantivo y se declina: den telefonierenden Bewerber.
  1. Uso del Partizip 1 con -end: schreiben → schreibend.
  2. Se usa a menudo para describir actividades que ocurren al mismo tiempo.
Verwendung (Uso)Partizip 1 (Participio 1)Beispiel (Ejemplo)
Handlung (Acción)schreibend (escribiendo)der schreibende Manager (el gerente que escribe)
Handlung (Acción)sprechenddie sprechende Gruppe (el grupo que habla)
Zustand (Estado)lachend (riendo)der lachende Mann (el hombre que ríe)
Tätigkeit (Actividad)lesend (leyendo)die lesende Frau (la mujer que lee)
Tätigkeit (Actividad)sich informierenddie sich informierende Person (la persona que se informa)

¡Excepciones!

  1. El participio 1 como adjetivo va delante del sustantivo y se declina.
  2. El participio 1 también se ajusta al caso.

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Ich suche den Bewerber, den ______ Bewerber bitte zu mir.

Busco al candidato, el ______ candidato por favor a mí.

2. Die im Lebenslauf genannte Berufserfahrung passt gut zu der ______ Stelle.

La experiencia profesional mencionada en el currículum encaja bien con el puesto ______.

3. Bitte geben Sie mir die Unterlagen der ______ Person am Empfang.

Por favor, entrégueme los documentos de la persona ______ en recepción.

4. Wir laden die Bewerberinnen mit dem ______ Anschreiben zum Gespräch ein.

Invitamos a las candidatas con la carta de presentación ______ a la entrevista.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Reescriba cada grupo de palabras como una frase nominal con participio activo (-end) antes del sustantivo; ajuste la terminación según género, número y caso (por ejemplo: «un hombre que ríe» → «un hombre sonriente»).

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. ein Manager, der gerade E-Mails schreibt
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    ein gerade E-Mails schreibender Manager
    (un gerente que está escribiendo correos electrónicos en este momento)
  2. die Gruppe, die laut im Besprechungsraum spricht
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    die laut im Besprechungsraum sprechende Gruppe
    (el grupo que habla en voz alta en la sala de reuniones)
  3. der Mann, der an der Bushaltestelle lacht
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    der an der Bushaltestelle lachende Mann
    (el hombre que se ríe en la parada de autobús)
  4. eine Frau, die im Zug Zeitung liest
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    eine im Zug Zeitung lesende Frau
    (una mujer que lee el periódico en el tren)

Ejercicio 3: Opción múltiple

Instrucción: Elige la forma correcta con participio 1 como adjetivo.

1.
Incorrecto: El participio 1 debe declinarse; aquí falta la terminación -e (die recherchierende Kollegin).
2.
Incorrecto: En acusativo masculino el participio 1 necesita la terminación -en (den beratenden Mitarbeiter).

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Flavio Redecker

Máster en lingüística francesa e historia

Osnabrück University


Última actualización:

Viernes, 08/05/2026 15:04