Le superlatif : adjectifs irréguliers « am besten », « am häufigsten »

Der Superlativ: unregelmäßige Adjektive „am besten", „am häufigsten"


Die meisten Adjetive werden regelmäßig gesteigert, jedoch gibt es einige die entweder komplett unregelmäßig gebildet werden oder nur einen Stammwechsel haben.

(La plupart des adjectifs se mettent au comparatif et au superlatif de façon régulière, mais il y en a quelques-uns qui se forment soit complètement de manière irrégulière, soit avec un changement de radical.)

Quand utiliser le superlatif « am …sten / am …esten » ?

Idée clé : en allemand, am + superlatif sert surtout à dire « le mieux / le plus / le plus volontiers » quand on parle d’une action (verbe) ou d’une manière (adverbe).

  • Ich koche am besten. = Je cuisine le mieux.
  • Sie arbeitet am meisten. = Elle travaille le plus.
  • Wir gehen am liebsten zu Fuß. = Nous allons le plus volontiers à pied.

Signal utile : très souvent, on a une comparaison implicite ou explicite : von allen… / im Team / in der Gruppe (= « de tous…, dans l’équipe… »).

Forme : la recette en 2 étapes

  1. Étape 1 : mets am devant.

  2. Étape 2 : ajoute -sten (ou -esten) à l’adjectif/adverbe.

Base Superlatif Exemple court
langsam am langsamsten Er fährt am langsamsten.
laut am lautesten Hier ist es am lautesten.
häufig am häufigsten Ich telefoniere am häufigsten montags.

-sten ou -esten ? (la question la plus fréquente)

On met souvent -esten pour que ce soit plus facile à prononcer.

  • Après -t, -d, -s, -ß, -z, -x : am …esten
    kalt → am kältesten / kurz → am kürzesten / laut → am lautesten
  • Sinon : am …sten
    lang → am längsten / schnell → am schnellsten

Astuce : si « …sten » te semble difficile à dire, teste « …esten » : c’est très souvent la bonne solution.

Les formes irrégulières à retenir (celles du tableau)

Ces mots ne suivent pas la formation « normale ». Mémorise-les comme des blocs.

Base Superlatif Traduction
gut am besten le mieux
viel am meisten le plus
gern am liebsten le plus volontiers
hoch am höchsten le plus haut
alt am ältesten le plus âgé / le plus ancien
dumm am dümmsten le plus bête
groß am größten le plus grand

« am liebsten » : attention à ce que ça décrit

am liebsten parle d’une préférence d’une personne (ce que quelqu’un aime faire / choisir).

  • Correct : Wir essen am liebsten Pizza. (Nous, on préfère manger de la pizza.)
  • Correct : Ich räume am liebsten die Küche auf. (Je préfère ranger la cuisine.)
  • Incorrect : Pizza ist am liebsten. (Ici, « pizza » n’a pas de préférence.)

« am …sten » ou « der/die/das …ste » ? (choisir rapidement)

Les deux existent, mais ne servent pas au même endroit.

Ce que tu veux dire Forme allemande Exemple
« le mieux / le plus » (action, manière) am …sten Mehmet kocht am besten.
« le/la plus … » (nom = personne/objet) der/die/das …ste Mehmet ist der beste Koch.

Auto-contrôle : 4 questions avant de valider ta phrase

  1. Est-ce que je parle d’une action ? → probablement am …sten.

  2. Le mot est-il dans la liste irrégulière ? → utiliser la forme : am besten / am meisten / am liebsten…

  3. La terminaison sonne-t-elle « bloquée » ? (…t, …d, …s, …ß, …z…) → essayer -esten.

  4. Est-ce que j’ai mis am + …(e)sten (et pas juste « plus ») ?

Mini-rappel : on ne crée pas de formes comme am gutesten ou am gernsten. On dit am besten et am liebsten.

Adjektiv (adjectif)Superlativ (superlatif)
gut (bon)am besten (le mieux)
viel (beaucoup)am meisten (le plus)
gern (volontiers)am liebsten (le plus volontiers)
hoch (haut)am höchsten (le plus haut)
alt (vieux)am ältesten (le plus vieux)
dumm (bête)am dümmsten (le plus bête)
groß (grand)am größten (le plus grand)

 

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Bei Spieleabenden sind Brettspiele ____, aber ich spiele auch gern Karten.

Lors des soirées jeux, les jeux de société sont ____, mais j’aime aussi jouer aux cartes.

2. Wenn wir Gäste haben, räume ich nach dem Essen ____ die Küche auf.

Quand nous avons des invités, après le repas, je range ____ la cuisine.

3. Von allen Gästen hat Laura ____ Geschirr mitgebracht, das war wirklich praktisch.

De tous les invités, Laura a apporté ____ vaisselle, c’était vraiment pratique.

4. Von allen im Team kocht Mehmet ____, deshalb bringt er oft das Abendessen fürs Treffen mit.

De toute l’équipe, Mehmet cuisine ____, c’est pourquoi il apporte souvent le dîner pour la réunion.

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisis la bonne expression.

1.
Faux : superlatif double ; la forme correcte est seulement « le mieux ».
Faux : « bon » ne se compare pas régulièrement ; la forme correcte est « le mieux ».
2.
Faux : « am liebsten » se rapporte à une personne/une action (nous mangeons), pas directement au sujet « pizza ».
Faux : le superlatif de « gern » est « am liebsten », pas « am gernsten ».

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases avec le superlatif en utilisant la construction « le/la/les plus ... » ou avec l’article défini approprié, si nécessaire (par ex. gut → le meilleur).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Von allen Kolleginnen kann Mia Deutsch gut sprechen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Von allen Kolleginnen kann Mia Deutsch am besten sprechen.
    (De toutes les collègues, Mia peut parler allemand le mieux.)
  2. In unserem Team arbeitet Karim viel.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    In unserem Team arbeitet Karim am meisten.
    (Dans notre équipe, Karim travaille le plus.)
  3. Von allen Gerichten im Restaurant esse ich Pizza gern.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Von allen Gerichten im Restaurant esse ich Pizza am liebsten.
    (De tous les plats du restaurant, j’aime le plus manger de la pizza.)
  4. In unserer Straße ist das Haus von Familie Klein hoch.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    In unserer Straße ist das Haus von Familie Klein am höchsten.
    (Dans notre rue, la maison de la famille Klein est la plus haute.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: Planifiez la visite ensemble et décidez de ce qui convient le mieux.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Du besuchst Freunde zum Abendessen und bleibst ein paar Stunden als Gast.
(Tu rends visite à des amis pour dîner et tu restes quelques heures en tant qu’invité.)

Discuter
  • Was bringt ihr als Geschenk mit und was kommt am besten an? (Quel cadeau apportez-vous et qu’est-ce qui plaît le plus ?)
  • Wie organisiert ihr das Abendessen — wer kocht und wer räumt auf? (Geschirr) (Comment organisez-vous le dîner — qui cuisine et qui range ? (vaisselle))

Mots et expressions utiles
  • Ich komme am liebsten mit einem Blumenstrauß vorbei. (Je préfère venir avec un bouquet de fleurs.)
  • Was macht am meisten Spaß: Karten spielen oder ein Brettspiel? (Qu’est-ce qui est le plus amusant : jouer aux cartes ou à un jeu de société ?)
  • Wir räumen am besten zuerst das Geschirr weg. (Le mieux, c’est d’abord de ranger la vaisselle.)

Utilisation en conversation
  • am besten (le mieux)
  • am liebsten (de préférence)
  • am meisten (le plus)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Licence de sciences - Psychologie interculturelle des affaires

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Allemagne


Dernière mise à jour :

Mercredi, 15/04/2026 22:22