Unregelmäßige Formen im Präteritum müssen meistens einfach auswendig gelernt werden.

(Les formes irrégulières au prétérit doivent généralement être apprises par cœur.)

Quand utiliser le Präteritum avec ces verbes ?

Dans ce chapitre, tu vois le Präteritum de quatre verbes très fréquents :

  • sein – être
  • kommen – venir
  • rufen – appeler
  • helfen – aider

Au niveau A2, tu utilises surtout le Perfekt pour parler du passé (par ex. ich bin gekommen).

Mais le Präteritum est très courant :

  • dans les récits (histoires, comptes rendus : « Hier, il y a eu un accident… »)
  • dans les articles, rapports, messages
  • avec quelques verbes très fréquents (comme ici)

Objectif : reconnaître et produire ces formes simples pour raconter ce qui s’est passé hier, la semaine dernière, etc.

Vue d’ensemble rapide : les formes importantes

Personne sein kommen rufen helfen
ich war kam rief half
du warst kamst riefst halfst
er / sie / es war kam rief half
wir waren kamen riefen halfen
ihr wart kamt rieft halft
sie / Sie waren kamen riefen halfen

Remarque visuelle : pour toutes les personnes pluriel (wir, ihr, sie/Sie), les terminaisons sont les mêmes que pour les verbes réguliers en Präteritum : -en, -t, -en.

Étape 1 : repérer le nouveau « radical »

Les verbes sont ici irréguliers : leur radical change au Präteritum.

  • sein → radical de Präteritum : war-
  • kommenkam-
  • rufenrief-
  • helfenhalf-

Compare en français :

  • venirje viens, mais je suis venu
  • appelerj’appelle, mais j’ai appelé

Le principe est le même : au passé, le radical peut changer complètement.

Étape 2 : les terminaisons (ce qui reste régulier)

Une fois que tu connais le radical irrégulier, tu ajoutes surtout des terminaisons connues.

  • 1re personne singulier (ich) : souvent aucune terminaison
  • 2e personne singulier (du) : -st
  • 3e personne singulier (er/sie/es) : souvent aucune terminaison
  • Pluriel : -en, -t, -en (comme les verbes réguliers)
Personne Modèle Exemple avec « kommen »
ich radical seul ich kam
du radical + -st du kamst
er/sie/es radical seul er kam
wir radical + -en wir kamen
ihr radical + -t ihr kamt
sie/Sie radical + -en sie kamen

C’est donc le radical qui est spécial, pas vraiment les terminaisons.

Étape 3 : « sein » en Präteritum = forme à mémoriser

sein est très fréquent et totalement irrégulier. Il faut le mémoriser comme un bloc.

Präsens Präteritum Traduction
ich bin ich war j’étais / j’ai été
du bist du warst tu étais / tu as été
er/sie/es ist er/sie/es war il/elle était / a été
wir sind wir waren nous étions / avons été
ihr seid ihr wart vous étiez / avez été
sie/Sie sind sie/Sie waren ils/elles étaient / ont été

Attention fréquente :

  • *Gestern bin ich müde.faux
  • Gestern war ich müde. → forme correcte au Präteritum

Étape 4 : bien distinguer ich / er, du / ihr

Beaucoup d’apprenants confondent les formes au singulier.

  • ich et er/sie/es ont souvent la même forme.
  • du ajoute toujours -st.
Personne kommen rufen helfen
ich kam rief half
er/sie/es kam rief half
du kamst riefst halfst
ihr kamt rieft halft

Auto‑check rapide :

  • Je parle de tu → il me faut une forme en -st.
  • Je parle de vous (pluriel, « ihr ») → il me faut une forme en -t.

Étape 5 : ne pas fabriquer une forme régulière

Réflexe typique : ajouter -te comme pour un verbe régulier.

Cela donne souvent une forme fautive.

  • *ich kommtefaux
  • ich kam → forme correcte
  • *er rufte die Polizei an. → faux
  • er rief die Polizei an. → correct
  • *sie helfte mir. → faux
  • sie half mir. → correct

Règle pratique :

  • Si le verbe est sur ta liste d’irréguliers → ne mets pas -te au radical.
  • Apprends la forme « ich » et dérive les autres avec les terminaisons.

Étape 6 : verbe à particule séparable au Präteritum

Les exemples avec rufen utilisent souvent un verbe séparable, par ex. anrufen (appeler au téléphone).

  • au Präsens : ich rufe die Polizei an.
  • au Präteritum : ich rief die Polizei an.

Important : seule la partie verbale change (rufe → rief). La particule reste à la fin.

  • *ich rief die Polizei anruft → faux
  • ich rief die Polizei an → correct

Étape 7 : signaler clairement le passé

Certains adverbes de temps indiquent presque automatiquement le Präteritum / Perfekt.

  • gestern – hier
  • letzte Woche / letztes Jahr – la semaine / l’année dernière
  • früher – avant, autrefois
  • am Montag (contexte passé) – lundi (passé)

Avec ces mots, évite absolument le Präsens :

  • *Gestern ist der Notarzt da. → faux
  • Gestern war der Notarzt da. → correct

Pour t’entraîner, transforme des phrases du Présent vers le Präteritum en changeant seulement :

  • le verbe (bin → war, kommt → kam…)
  • le complément de temps (heute → gestern, normalerweise → letzte Woche…)

Étape 8 : ordre des mots = identique au présent

Bonne nouvelle : l’ordre des mots ne change pas avec le Präteritum.

  • Heute bin ich im Büro.
  • Gestern war ich im Büro.

Structure :

  1. Position 1 : élément de temps ou sujet (par ex. Gestern)
  2. Position 2 : verbe conjugué au Präteritum (par ex. war)
  3. Ensuite : sujet + compléments (comme au présent)

Attention : ne pas ajouter un deuxième verbe conjugué.

  • *Die Nachbarin half mir … ist. → faux
  • Die Nachbarin half mir … → verbe unique, correct

Auto‑check : est‑ce que ma phrase au Präteritum tient la route ?

  1. Parle‑je du passé ?
    • J’utilise un marqueur de temps du passé (hier, letzte Woche…).
  2. Ai‑je choisi la bonne forme du verbe ?
    • seinwar, warst, war, waren, wart, waren
    • kommenkam, kamst, kam…
    • rufenrief, riefst, rief…
    • helfenhalf, halfst, half…
  3. Le sujet et la terminaison correspondent‑ils ?
    • du → forme en -st
    • ihr → forme en -t
    • ich / er / sie / es → souvent la même forme (sans terminaison).
  4. Ai‑je évité les formes régulières inventées ?
    • Pas de *kommte, *rufte, *helfte.
  5. L’ordre des mots est‑il comme au présent ?
    • Verbe conjugué en 2e position.
    • Pas de deuxième verbe conjugué inutile.

Ce que tu sais faire après cette leçon

  • Reconnaître immédiatement war, kam, rief, half comme formes du passé.
  • Former correctement toutes les personnes au Präteritum pour sein, kommen, rufen, helfen.
  • Raconter brièvement un incident ou une urgence en utilisant ces verbes.
  • Éviter les erreurs typiques : *bin gestern, *kommte, *rufte, *helfte.

Si tu peux transformer spontanément des phrases du présent avec ces verbes en Präteritum, tu es prêt pour les activités de conversation.

  1. Les verbes irréguliers au prétérit changent presque toujours de radical.
Personne (Personne)sein (être)kommen (venir)rufen (appeler)helfen (aider)
ich (je)war (étais / étais (j’étais))kam (venais / suis venu(e))rief (appelais / ai appelé)half (aida(i)s / ai aidé)
du (tu)warst (étais)kamst (venais / es venu(e))riefst (appelais / as appelé)halfst (aida(i)s / as aidé)
er/sie/es (il/elle)war (était)kam (venait / est venu(e))rief (appelait / a appelé)half (aida / a aidé)
wir (nous)waren (étions)kamen (venions / sommes venu(e)s)riefen (appelions / avons appelé)halfen (aidions / avons aidé)
ihr (vous, tutoiement pluriel)wart (étiez)kamt (veniez / êtes venu(e)s)rieft (appeliez / avez appelé)halft (aidiez / avez aidé)
sie/Sie (ils / elles / vous (politesse))waren (étaient / étiez)kamen (venaient / sont venu(e)s / êtes venu(e)(s))riefen (appelaient / ont appelé / avez appelé)halfen (aidaient / ont aidé / avez aidé)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Gestern ___ die Notaufnahme sehr voll, aber wir halfen allen Patienten so schnell wie möglich.

Hier ___ le service des urgences était très occupé, mais nous avons aidé tous les patients aussi vite que possible.)

2. Als der Notruf ___, fuhren wir sofort los und halfen den Menschen im Haus.

Quand l'appel d'urgence ___, nous sommes partis tout de suite et avons aidé les personnes dans la maison.)

3. Ich ___ sehr nervös und rief den Notarzt, weil ich plötzlich starke Schmerzen hatte.

Je ___ très nerveux et j'ai appelé le médecin urgentiste parce que j'ai eu soudainement de fortes douleurs.)

4. Wir ___ sofort den Krankenwagen und halfen der verletzten Frau auf der Straße.

Nous ___ immédiatement appelé l'ambulance et aidé la femme blessée dans la rue.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la phrase avec la forme correcte du prétérit.

1.
«bin» est le présent de «sein» ; au prétérit il faut «war».
«wartete» est le présent de «warten» ; ici on a besoin du prétérit de «sein» («war»).
2.
«kommte» est une forme régulière incorrecte ; le prétérit irrégulier correct de «kommen» est «kam».
«kommt» est le présent ; de plus «hier» indique le prétérit, donc il faut «kam».

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Écris les phrases au prétérit (avec les verbes sein, kommen, rufen ou helfen).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (gestern) Heute bin ich im Homeoffice und ich bin sehr müde.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Gestern war ich im Homeoffice und ich war sehr müde.
    (Gestern war ich im Homeoffice und ich war sehr müde.)
  2. Indice Indice (letzte Woche) Normalerweise kommst du immer pünktlich ins Büro.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Letzte Woche kamst du immer pünktlich ins Büro.
    (Letzte Woche kamst du immer pünktlich ins Büro.)
  3. Indice Indice (am Montag) Jeden Tag ruft er seine Kollegen über Zoom an.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Am Montag rief er seine Kollegen über Zoom an.
    (Am Montag rief er seine Kollegen über Zoom an.)
  4. Indice Indice (letztes Jahr) Im Alltag helfen wir unseren Nachbarn oft mit dem Computer.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Letztes Jahr halfen wir unseren Nachbarn oft mit dem Computer.
    (Letztes Jahr halfen wir unseren Nachbarn oft mit dem Computer.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: Racontez brièvement à votre partenaire ce qui s'est passé hier et demandez des détails.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Gestern gab es in Ihrer Nachbarschaft einen Notfall mit Krankenwagen und Feuerwehr.
(Hier, il y a eu une urgence avec une ambulance et les pompiers dans votre quartier.)

Discuter
  • Wo waren Sie, als der Notfall passierte? Was genau geschah? (Où étiez-vous quand l'urgence est survenue ? Que s'est-il exactement passé ?)
  • Wer kam zuerst: Krankenwagen, Feuerwehr oder Notarzt? Was machten sie? (Qui est arrivé en premier : l'ambulance, les pompiers ou le médecin urgentiste ? Que faisaient-ils ?)

Mots et expressions utiles
  • Es war ein Notfall; ich war sehr nervös. (C'était une urgence ; j'étais très nerveux / très nerveuse.)
  • Ich rief sofort den Notruf und einen Krankenwagen. (J'ai immédiatement appelé les secours et demandé une ambulance.)
  • Der Notarzt kam schnell und half der verletzten Person. (Le médecin urgentiste est arrivé rapidement et a aidé la personne blessée.)

Utilisation en conversation
  • ich war / wir waren (j'étais / nous étions)
  • ich rief / wir riefen einen Krankenwagen (j'ai appelé / nous avons appelé une ambulance)
  • der Notarzt kam und half (le médecin urgentiste est arrivé et a aidé)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Licence de sciences - Psychologie interculturelle des affaires

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Allemagne


Dernière mise à jour :

Jeudi, 05/03/2026 22:36