Prétérit : verbes irréguliers (war, kam, rief, half)

Präteritum: unregelmäßige Verben (war, kam, rief, half)


Unregelmäßige Formen im Präteritum müssen meistens einfach auswendig gelernt werden.

(Les formes irrégulières au Präteritum doivent la plupart du temps être simplement apprises par cœur.)

À quoi sert le Präteritum (ici) ?

Le Präteritum est un temps du passé très fréquent en allemand, surtout :

  • dans les récits (rapports, histoires, actualités),
  • avec certains verbes très courants : sein, kommen, rufen, helfen.

Objectif pratique : raconter des faits passés de façon directe et claire.

L’idée-clé : ces verbes sont irréguliers (changement de radical)

Au Präteritum, ces verbes ne se forment pas avec -te (comme arbeitete).

Ils changent le radical (la “base” du verbe) :

  • seinwar- (ich war, wir waren)
  • kommenkam- (ich kam, wir kamen)
  • rufenrief- (ich rief, wir riefen)
  • helfenhalf- (ich half, wir halfen)

Les terminaisons : repérer le “pattern” (sans surcharge)

Une fois le radical appris, les terminaisons sont assez stables :

Personne Terminaison typique Exemple avec kommen
ich / er/sie/es (souvent sans terminaison) ich kam / er kam
du -st du kamst
wir / sie/Sie -en wir kamen / sie kamen
ihr -t ihr kamt

À retenir : le plus important est le radical (war-/kam-/rief-/half-). Les terminaisons viennent ensuite.

Les pièges fréquents (et comment les éviter)

  • Ne pas inventer une forme en -te :
    • ich rufteich rief
    • ich helft(e)ich half
  • Attention à l’orthographe : pas de consonne doublée.
    • kammkam
  • Ne pas confondre Präteritum et Konjunktiv II (hypothèse/politesse) :
    • Präteritum (fait) : ich war
    • Konjunktiv II (hypothèse) : ich wäre
  • Helfen gouverne le datif (qui reçoit l’aide) :
    • wir halfen dem Kollegen
    • sie half der Kundin

Mini check-list : “Je peux le faire tout(e) seul(e)”

  1. Quel verbe ? sein / kommen / rufen / helfen
  2. Quel radical au Präteritum ? war- / kam- / rief- / half-
  3. Quelle personne ? ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie/Sie
  4. J’ajoute la bonne terminaison (— / -st / -en / -t)
  5. Auto-contrôle :
    • wir / sie(Sie) finissent presque toujours par -enwaren, kamen, riefen, halfen
    • ihr finit par -twart, kamt, rieft, halft

Ancrage rapide (phrases-modèles utiles au travail)

  • Gestern war ich im Büro, aber später war ich zu Hause.
  • Der Kollege kam zu spät, weil der Zug Verspätung hatte.
  • Ich rief die Rezeption an und fragte nach dem Termin.
  • Wir halfen dem neuen Teammitglied bei der Einarbeitung.
  1. Les verbes irréguliers au Präteritum changent presque toujours de radical.
Personseinkommenrufenhelfen
ich (je)war (étais)kam (suis venu(e))rief (ai appelé)half (ai aidé)
du (tu)warst (étais)kamst (es venu(e))riefst (as appelé)halfst (as aidé)
er/sie/es (il/elle/ça)war (était)kam (est venu(e))rief (a appelé)half (a aidé)
wir (nous)waren (étions)kamen (sommes venu(e)s)riefen (avons appelé)halfen (avons aidé)
ihr (vous)wart (étiez)kamt (êtes venu(e)(s))rieft (avez appelé)halft (avez aidé)
sie/Sie (ils/elles / vous)waren (étaient)kamen (sont venu(e)s)riefen (ont appelé)halfen (ont aidé)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Gestern ___ ich in der Notaufnahme, weil ich starke Schmerzen hatte.

Hier, je ___ aux urgences parce que j'avais de fortes douleurs.

2. Als der Krankenwagen ___, rief die Nachbarin sofort den Notruf.

Quand l'ambulance ___, la voisine a immédiatement appelé les secours.

3. Der Notarzt ___ mich zurück und stellte noch zwei Fragen.

Le médecin urgentiste ___ et a encore posé deux questions.

4. Im Treppenhaus ___ wir dem Mann, bis die Feuerwehr da war.

Dans la cage d'escalier, nous ___ l'homme jusqu'à ce que les pompiers arrivent.

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisis la phrase correcte au prétérit.

1.
« wäre » est le Konjunktiv II, pas le prétérit ; la forme correcte est « war ».
Ici, c’est le présent (« bin ») au lieu du prétérit ; la forme correcte serait « ich war ».
2.
Mélange présent/parfait ; pour un récit au passé, il faut le prétérit : « kam » et « half ».
« kamm » contient une consonne doublée : la forme correcte est « kam » (irrégulier).

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Mets les phrases au prétérit et mets la bonne forme de sein, kommen, rufen ou helfen (Exemple : Wir sind im Büro. → Wir waren im Büro.).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Ich bin gestern krank und bleibe zu Hause.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ich war gestern krank und blieb zu Hause.
    (Je suis tombé(e) malade hier et je suis resté(e) à la maison.)
  2. Du kommst heute spät zur Besprechung.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Du kamst heute spät zur Besprechung.
    (Tu es arrivé(e) en retard aujourd’hui à la réunion.)
  3. Er ruft seine Kollegin an und fragt nach den Unterlagen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Er rief seine Kollegin an und fragte nach den Unterlagen.
    (Il a appelé sa collègue et a demandé les documents.)
  4. Wir helfen dem neuen Nachbarn mit dem Umzug.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Wir halfen dem neuen Nachbarn beim Umzug.
    (Nous avons aidé le nouveau voisin à déménager.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: Racontez les événements et qui a aidé qui lors du service d’urgence.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Gestern gab es einen Notfall im Büro; der Notarzt und Krankenwagen kamen schnell.
(Hier, il y a eu une urgence au bureau ; le médecin urgentiste et l’ambulance sont arrivés rapidement.)

Discuter
  • Was war genau der Notfall, und wo wart ihr im Büro? (Quelle était exactement l’urgence, et où étiez-vous dans le bureau ?)
  • Wer rief den Notruf und was sagte diese Person am Telefon?","Wer half der verletzten Person zuerst, bis der Krankenwagen kam?","Was passierte in der Notaufnahme, nachdem ihr angekommen wart? (Qui a appelé les urgences et qu’a dit cette personne au téléphone ?)

Mots et expressions utiles
  • Ich rief den Notruf und erklärte den Notfall. (J’ai appelé les urgences et j’ai expliqué la situation.)
  • Der Notarzt kam schnell, der Krankenwagen kam kurz danach. (Le médecin urgentiste est arrivé rapidement ; l’ambulance est arrivée peu après.)
  • Wir waren in der Notaufnahme, bis alles stabil war. (Nous étions aux urgences jusqu’à ce que la situation soit stabilisée.)

Utilisation en conversation
  • ich war / wir waren (j’étais / nous étions)
  • er rief / wir riefen (il a appelé / nous avons appelé)
  • der Notarzt kam / der Krankenwagen kam (le médecin urgentiste est arrivé / l’ambulance est arrivée)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Licence de sciences - Psychologie interculturelle des affaires

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Allemagne


Dernière mise à jour :

Mercredi, 15/04/2026 16:06