Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Die Abteilungen | Les départements |
| Die Mitarbeiter | Les employés |
| Die Produktivität | La productivité |
| Die Aufgaben | Les tâches |
| Das Unternehmen | L'entreprise |
| Der Geschäftsführer | Le directeur général |
| Der ausführende Betrieb | L'établissement d'exploitation |
| Die Finanzen | Les finances |
| Die Buchhaltung | La comptabilité |
| Das Auslagern | L'externalisation |
| Das Know-how | Le savoir-faire |
1. Was ist typisch für ein großes Unternehmen mit vielen Mitarbeitern?
(Qu'est-ce qui caractérise une grande entreprise avec beaucoup d'employés ?)2. Was passiert oft in einem kleinen Unternehmen mit wenigen Mitarbeitern?
(Que se passe-t-il souvent dans une petite entreprise avec peu d'employés ?)3. Warum ist es schwierig, neue Mitarbeiter in einem kleinen, unklaren Unternehmen anzuleiten?
(Pourquoi est-il difficile de former de nouveaux employés dans une petite entreprise mal organisée ?)4. Welchen Vorteil hat es, das Unternehmen von Anfang an in Abteilungen einzuteilen?
(Quel avantage y a-t-il à structurer l'entreprise en départements dès le départ ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Die Unternehmensstruktur
| 1. | Jonas: | Ich brauche deine Hilfe. Wie organisierst du die Aufgaben in deiner Firma? | (J'ai besoin de ton aide. Comment organises-tu les tâches dans ton entreprise ?) |
| 2. | Luisa: | Ich habe die Abteilungen Produktion, Einkauf, Vertrieb, Finanzen und Personal. Jede Abteilung hat eine eigene Leiterin oder einen eigenen Leiter. | (J'ai les départements Production, Achats, Ventes, Finances et Ressources humaines. Chaque département a sa propre responsable ou son propre responsable.) |
| 3. | Jonas: | Und wie verteilst du die Aufgaben in den Abteilungen? | (Et comment répartis-tu les tâches au sein des départements ?) |
| 4. | Luisa: | Die Leiter sind für die Organisation der Aufgaben zuständig. | (Les responsables sont chargés d'organiser les tâches.) |
| 5. | Jonas: | Machst du alles selbst oder delegierst du auch Aufgaben an andere? | (Fais-tu tout toi-même ou délègues-tu aussi des tâches à d'autres ?) |
| 6. | Luisa: | Ich delegiere viele Aufgaben, besonders die dringenden. | (Je délègue beaucoup de tâches, surtout les urgentes.) |
| 7. | Jonas: | Das ist klug. In meiner Firma erledigen die Mitarbeiter auch vieles selbst. | (C'est judicieux. Dans mon entreprise, les employés font aussi beaucoup de choses eux-mêmes.) |
| 8. | Luisa: | Ich arbeite aber auch im operativen Betrieb mit, vor allem im Bereich Finanzen. | (Mais je participe aussi aux opérations quotidiennes, surtout dans le domaine des finances.) |
| 9. | Jonas: | Interessant. Und das stört deine Rolle als Geschäftsführerin nicht? | (Intéressant. Et cela ne gêne-t-il pas ton rôle de directrice générale ?) |
| 10. | Luisa: | Nein, das System funktioniert gut, aber manchmal müssen wir die Aufgaben ändern. | (Non, le système fonctionne bien, mais parfois nous devons modifier les tâches.) |
| 11. | Jonas: | Das glaube ich. Ich konzentriere mich nur auf die Rolle in der Geschäftsleitung. | (Je pense la même chose. Je me concentre uniquement sur mon rôle à la direction générale.) |
1. Welche Abteilungen erwähnt Luisa?
(Quels départements Luisa mentionne-t-elle ?)2. Wie geht Luisa mit vielen dringenden Aufgaben um?
(Comment Luisa gère-t-elle de nombreuses tâches urgentes ?)