Die indirekte Rede mit „dass" kannst du benutzen, um Aussagen anderer wiederzugeben.

(Tu peux utiliser le discours indirect avec „dass" pour rapporter les paroles de quelqu’un.)

1. À quoi sert la phrase avec «dass» / la subordonnée de discours indirect ?

  • On utilise le discours indirect avec «dass» pour rapporter ce que quelqu’un a dit, pensé, raconté.

  • En français, c’est comme : «Il dit que…», «Elle pense que…».

  • En allemand : Hauptsatz (il parle) + dass‑Satz (ce qu’il dit).

Allemand Français
Er sagt, dass er viel Obst isst. Il dit qu’il mange beaucoup de fruits.
Sie meint, dass sie weniger Kaffee trinken soll. Elle pense qu’elle doit boire moins de café.

Idée clé : le dass‑Satz fonctionne comme notre «que» en français, mais avec une place du verbe différente.

2. La structure de base : deux blocs à reconnaître

  1. Bloc 1 : la phrase principale = qui parle ?
    Verbe en 2ᵉ position.

    • Er sagt, …

    • Die Ärztin meint, …

    • Meine Kollegin erzählt, …

  2. Bloc 2 : la subordonnée avec «dass» = contenu du message.
    dass au début de la subordonnée, verbe conjugué à la fin.

    • …, dass er viel Obst isst.

    • …, dass ich weniger Kaffee trinken soll.

Schéma visuel :

  • [Sujet] + [verbe de parole] + , + dass + … + [verbe conjugué].

Exemples :

  • Er sagt, dass er müde ist.

  • Die Trainerin meint, dass wir mehr Sport machen sollen.

3. Place du verbe dans le dass‑Satz (avec et sans modal)

Dans chaque subordonnée en «dass» :

  • Le verbe conjugué est toujours à la fin de la subordonnée.

  • S’il y a un verbe de modalité, c’est lui qui est conjugué et qui va à la fin.

Type Exemple correct À éviter
Sans modal Er sagt, dass er viel Obst isst. … dass er isst viel Obst.
Avec modal Die Ärztin sagt, dass ich mehr Wasser trinken soll. … dass ich soll mehr Wasser trinken.
Passé composé Er erzählt, dass sie viel abgenommen hat. … dass sie hat viel abgenommen.

Astuce visuelle : dans un dass‑Satz, imagine le verbe conjugué qui «tombe» tout au bout de la phrase.

4. Temps : on garde le même temps qu’en discours direct

C’est la règle importante soulignée dans ton livre :

  • On ne change pas le temps verbal en passant au discours indirect (niveau A2).

  • Présent → présent, prétérit → prétérit, etc.

Tense dans la phrase originale Discours direct Discours indirect (avec «dass»)
Präsens „Ich esse viel Obst.“ Er sagt, dass er viel Obst isst.
Präsens + modal „Du sollst weniger Kaffee trinken.“ Der Arzt meint, dass ich weniger Kaffee trinken soll.
Präteritum „Wir machten jeden Tag Sport.“ Er erzählt, dass sie jeden Tag Sport machten.
Präteritum + modal „Sie konnten nicht viel Sport machen.“ Er meint, dass sie nicht viel Sport machen konnten.

À ne pas faire :

  • Sie sagt, dass sie jeden Morgen Haferflocken aß.
    → Correct : … dass sie jeden Morgen Haferflocken isst. (présent conservé).

  • Der Arzt meint, dass ich weniger Kaffee trinken sollte.
    → Correct : … dass ich weniger Kaffee trinken soll. («soll» reste «soll»).

Question fréquente : «En français, on change parfois le temps (il a dit qu’il venait). Pourquoi pas en allemand ici ?»
À ton niveau (A2), on apprend la version simple et très courante : on garde le même temps, c’est acceptable et naturel dans la vie quotidienne.

5. Pronom : penser à changer la personne

Quand tu passes du discours direct au discours indirect, il faut adapter les pronoms à ta nouvelle phrase.

Discours direct Qui parle maintenant ? Discours indirect
„Ich esse viel Obst.“ (er spricht) Tu rapportes ses paroles Er sagt, dass er viel Obst isst.
„Ich esse jeden Tag Salat.“ (meine Kollegin) Tu rapportes Meine Kollegin sagt, dass sie jeden Tag Salat isst.
„Du sollst mehr Wasser trinken!“ (der Arzt → zu dir) Tu rapportes à quelqu’un d’autre Der Arzt sagt, dass ich mehr Wasser trinken soll.

Mini‑check pronom :

  1. Qui parle dans la phrase directe ?

  2. Qui rapporte (je, tu, il, elle…) ?

  3. Adapte ich / du / wir / ihr en conséquence.

6. «dass» obligatoire ou pas ?

Pour l’instant, concentre‑toi sur la structure avec «dass» (celle de ton chapitre) :

  • Forme très claire, idéale pour A2 :
    Er sagt, dass er morgen keine Zeit hat.

On peut parfois entendre sans «dass» :

  • Er sagt, er hat morgen keine Zeit.

Mais :

  • Le verbe reste à la fin seulement si tu utilises «dass».

  • Sans «dass», on revient à l’ordre verbe en 2ᵉ position dans la deuxième partie (plus avancé, pas prioritaire à ton niveau).

Conseil pratique : au niveau A2, utilise systématiquement „…, dass … [verbe à la fin]“. C’est sûr et correct.

7. Auto‑check en 4 étapes (à utiliser après chaque phrase)

  1. Le bon verbe de parole ?
    Est‑ce que j’ai : sagen, meinen, erzählen, erklären, denken, glauben… en 2ᵉ position ?
    Er sagt, … / Meine Kollegin meint, …

  2. Le mot „dass“ est‑il là ?
    Juste après la virgule : , dass …

  3. Le verbe conjugué est‑il à la fin du dass‑Satz ?
    …, dass er mehr Wasser trinken soll.
    …, dass sie jeden Abend gekocht hat.

  4. Temps et pronom corrects ?
    Ai‑je gardé le même temps (présent / prétérit) que dans la phrase directe ?
    Ai‑je adapté le pronom (ich → er/sie, du → ich, etc.) ?

Si tu peux répondre «oui» aux 4 questions, ta phrase en discours indirect avec «dass» est probablement correcte.

8. Résumé visuel à retenir

  • Forme de base :
    Nom/pronom + verbe de parole + , dass + … + verbe conjugué.

  • Verbe à la fin dans le dass‑Satz (y compris les modaux).

  • On garde le temps de la phrase originale (présent reste présent, prétérit reste prétérit).

  • On adapte les pronoms à la nouvelle situation de communication.

Avec ces quelques règles et le mini‑check, tu peux préparer seul(e) tes phrases au discours indirect en allemand et utiliser la classe surtout pour parler et t’entraîner.

Tense (temps)Beispiel direkte Rede (exemple au discours direct)Beispiel indirekte Rede (exemple au discours indirect)
Präsens„Ich esse sehr viel Obst" (« Je mange beaucoup de fruits. »)Er sagt, dass er sehr viel Obst isst. (Il dit qu’il mange beaucoup de fruits.)
Präsens (mit Modalverb)„Du sollst weniger Wasser trinken!" (« Tu devrais boire moins d’eau ! »)Der Arzt sagt, dass ich mehr Wasser trinken soll. (Le médecin dit que je dois boire plus d’eau.)
Präteritum„Wir machten jeden Tag Sport" (« Nous faisions du sport tous les jours. »)Er sagt, dass er jeden Tag Sport machte. (Il dit qu’il faisait du sport tous les jours.)
Präteritum (mit Modalverb)„Sie konnten nicht viel Sport machen früher" (« Ils ne pouvaient pas faire beaucoup de sport autrefois. »)Er meint, dass sie nicht viel Sport machen konnten früher. (Il pense qu’ils ne pouvaient pas faire beaucoup de sport autrefois.)

Des exceptions !

  1. Important : le temps du verbe de la phrase d’origine doit être conservé !

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Meine Kollegin sagt, ____ sie jetzt jeden Tag einen gesunden Snack mit ins Büro bringt.

Ma collègue dit, ____ elle apporte désormais chaque jour une collation saine au bureau.)

2. Die Ernährungsberaterin meint, ____ ich weniger fettige Lebensmittel essen soll.

La conseillère en nutrition dit, ____ je devrais manger moins d'aliments gras.)

3. Mein Freund sagt, ____ er früher jeden Abend Chips aß.

Mon ami dit, ____ il mangeait autrefois des chips tous les soirs.)

4. Mein Kollege erzählt, dass der Arzt gesagt hat, ____ er mehr Wasser trinken soll.

Mon collègue raconte que le médecin a dit, ____ il devait boire plus d'eau.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisis dans chaque groupe la phrase grammaticalement correcte au discours indirect avec «que».

1.
Erreur : temps modifié ; le discours indirect doit ici conserver le présent d'origine (mange).
Erreur : mauvaise position de «que» et absence de l'ordre attendu en subordonnée avec le verbe en fin de proposition.
2.
Erreur : mauvaise construction et mauvaise position de «que» ; dans la subordonnée le verbe doit se trouver en fin de proposition.
Erreur : «devrais» modifie la modalité (conditionnel/irréel) et n'est pas adapté pour cet exercice A2 qui conserve la modalité du discours direct.

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases au discours indirect avec « que ». Veillez à conserver le temps verbal (présent ou prétérit, éventuellement avec un verbe modal). Exemple : « Ich esse viel Obst. » → Il dit qu’il mange beaucoup de fruits.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (dass) Der Arzt sagt: „Sie sollen mehr Wasser trinken!“
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Der Arzt sagt, dass ich mehr Wasser trinken soll.
    (Der Arzt sagt, dass ich mehr Wasser trinken soll.)
  2. Meine Kollegin sagt: „Ich esse jeden Tag Salat.“
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Meine Kollegin sagt, dass sie jeden Tag Salat isst.
    (Meine Kollegin sagt, dass sie jeden Tag Salat isst.)
  3. Mein Vater sagte: „Wir machten früher jeden Abend einen Spaziergang.“
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Mein Vater sagte, dass wir früher jeden Abend einen Spaziergang machten.
    (Mein Vater sagte, dass wir früher jeden Abend einen Spaziergang machten.)
  4. Indice Indice (dass) Die Trainerin meinte: „Du konntest letzte Woche nicht viel Sport machen.“
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Die Trainerin meinte, dass ich letzte Woche nicht viel Sport machen konnte.
    (Die Trainerin meinte, dass ich letzte Woche nicht viel Sport machen konnte.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: Informe votre partenaire de ce que la diététicienne a dit.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Sie sind bei einer Ernährungsberatung und erzählen später einer Kollegin davon.
(Vous êtes à une consultation nutritionnelle et vous en parlez ensuite à une collègue.)

Discuter
  • Was sagt die Ernährungsberaterin, dass Sie morgens essen sollen? (Que dit la diététicienne que vous devriez manger le matin ?)
  • Welche Tipps erwähnt sie, dass Sie beim Mittagessen beachten sollen? Warum? (Quels conseils donne-t-elle pour le déjeuner ? Pourquoi ?)

Mots et expressions utiles
  • Die Ernährungsberaterin sagt, dass meine Ernährung ausgewogener sein sollte. (La diététicienne dit que mon alimentation devrait être plus équilibrée.)
  • Sie meint, dass ich weniger fettige Snacks essen soll. (Elle dit que je devrais manger moins de snacks gras.)
  • Sie sagt, dass ich versuchen soll, mehr Obst zu essen. (Elle dit que je devrais essayer de manger plus de fruits.)

Utilisation en conversation
  • Er sagt, dass … (Il dit que …)
  • Sie meint, dass … (Elle dit que …)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Licence de sciences - Psychologie interculturelle des affaires

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Allemagne


Dernière mise à jour :

Mercredi, 04/03/2026 13:38