Cette leçon présente les conjonctions allemandes « obwohl » pour introduire une subordonnée (bien que), ainsi que « trotzdem » et « dennoch » pour relier deux propositions principales exprimant une concession ou un contraste.
| Konjunktion (Conjonction) | Beispiel (Exemple) |
| obwohl (bien que) | Ich habe mein Handgepäck gepackt, obwohl es klein ist. (J'ai emballé mon bagage à main, bien que il soit petit.) |
| trotzdem (toutefois) | Das Gepäck ist schwer, trotzdem nehme ich es mit. (Les bagages sont lourds, toutefois je les prends avec moi.) |
| dennoch (néanmoins) | Ich habe wenig Platz, dennoch packe ich alles ein. (J'ai peu de place, néanmoins je range tout.) |
Des exceptions !
- „Dennoch" est plus formel que „trotzdem", mais a la même signification.
Exercice 1: Les connexions de phrases avec "trotzdem", "dennoch" et "obwohl"
Instruction: Remplissez le mot correct.
trotzdem, dennoch, obwohl
Exercice 2: Choix multiple
Instruction: Choisissez dans chaque groupe la phrase qui est grammaticalement correcte et qui utilise correctement le mot « bien que » ou « pourtant » pour relier deux phrases. Faites attention aux erreurs les plus courantes dans les connexions de phrases avec ces mots.