Lors de l'entretien d'embauche
Lors de l'entretien d'embauche

Lors de l'entretien d'embauche

Beim Vorstellungsgespräch


Wichtige Tipps für das Bewerbungsgespräch.
Conseils importants pour l'entretien d'embauche.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Mot Traduction
Das Vorstellungsgespräch L’entretien d’embauche
Das Erscheinungsbild L’apparence
Der Händedruck La poignée de main
Der Blickkontakt Le contact visuel
Das Selbstbewusstsein La confiance en soi
Fragen beantworten Répondre aux questions
Aufrecht sitzen S’asseoir bien droit
Die Vorbereitung La préparation
Die Einstellung L’attitude
Der Informationsaustausch L’échange d’informations
In einem Vorstellungsgespräch ist ein gepflegtes Erscheinungsbild wichtig. (Lors d’un entretien d’embauche, une apparence soignée est importante.)
Vermeidet extreme Muster bei der Kleidung. (Évitez les motifs trop extravagants sur les vêtements.)
Ein kräftiger Händedruck ist bei der Begrüßung und Verabschiedung wichtig. (Une poignée de main ferme est importante pour saluer et prendre congé.)
Haltet Blickkontakt, um Selbstbewusstsein zu zeigen. (Maintenez le contact visuel pour montrer votre confiance en vous.)
Sprecht nicht zu leise und antwortet klar auf Fragen. (Ne parlez pas trop doucement et répondez clairement aux questions.)
Setzt euch aufrecht hin und vermeidet es, euch zu lümmeln. (Asseyez-vous bien droit et évitez de vous avachir.)
Übt zu Hause, um euch sicher zu fühlen. (Entraînez-vous à la maison pour vous sentir en confiance.)
Das Vorstellungsgespräch ist kein Test, sondern ein Informationsaustausch. (L’entretien d’embauche n’est pas un test, mais un échange d’informations.)
Es ist wichtig, gut vorbereitet zu sein. (Il est important d’être bien préparé.)
Zeigt, dass ihr an die richtige Einstellung glaubt. (Montrez que vous croyez avoir la bonne attitude.)

1. Was zeigt man mit Blickkontakt im Gespräch?

(Que montre-t-on avec le contact visuel pendant l’entretien ?)

2. Wie soll man beim Sitzen im Vorstellungsgespräch sein?

(Comment doit-on être assis lors d’un entretien d’embauche ?)

3. Wie wird das Vorstellungsgespräch hier beschrieben?

(Comment l’entretien d’embauche est-il décrit ici ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Ein Bewerbungsgespräch für eine Management-Position

Un entretien d’embauche pour un poste de management
1. Thomas Schneider: Guten Tag, Frau Müller. Schön, dass Sie heute hier sind. (Bonjour, Madame Müller. Je suis heureux que vous soyez ici aujourd’hui.)
2. Karolin Müller: Guten Tag! Vielen Dank für die Einladung. Ich freue mich sehr. (Bonjour ! Merci beaucoup pour l’invitation. Je suis très heureuse.)
3. Thomas Schneider: Erzählen Sie mir bitte etwas über Ihre Erfahrung im Management. (Parlez-moi, s’il vous plaît, de votre expérience en management.)
4. Karolin Müller: Ich habe die letzten fünf Jahre als Sales Managerin bei Bosch gearbeitet. (J’ai travaillé ces cinq dernières années comme responsable des ventes chez Bosch.)
5. Thomas Schneider: Sehr spannend. Welche Anforderungen haben Sie an die Position bei Siemens? (Très intéressant. Quelles exigences avez-vous pour le poste chez Siemens ?)
6. Karolin Müller: Ich möchte strategische Entscheidungen treffen können und die Abteilung weiterentwickeln. (Je souhaite pouvoir prendre des décisions stratégiques et développer davantage le département.)
7. Thomas Schneider: Wie gehen Sie mit Stress und schwierigen Situationen um? (Comment gérez-vous le stress et les situations difficiles ?)
8. Karolin Müller: Ich bleibe ruhig, priorisiere Aufgaben und suche im Team nach Lösungen. (Je reste calme, je hiérarchise les tâches et je cherche des solutions en équipe.)
9. Thomas Schneider: Welche Fremdsprachen sprechen Sie? Und wie wichtig sind sie für die Arbeit? (Quelles langues étrangères parlez-vous ? Et quelle est leur importance pour le travail ?)
10. Karolin Müller: Ich spreche fließend Englisch. Das ist für internationale Projekte wichtig. Außerdem habe ich gute Spanischkenntnisse. (Je parle anglais couramment. C’est important pour les projets internationaux. En outre, j’ai de bonnes connaissances en espagnol.)
11. Thomas Schneider: Das ist gut. Was sind Ihre Stärken und Schwächen? (C’est bien. Quels sont vos points forts et vos points faibles ?)
12. Karolin Müller: Meine Stärke ist die effiziente Kommunikation. Meine Schwäche ist, dass ich manchmal zu ungeduldig bin. (Mon point fort est la communication efficace. Mon point faible est que je suis parfois trop impatiente.)
13. Thomas Schneider: Was erwarten Sie beim Gehalt und bei den Benefits? (Qu’attendez-vous en termes de salaire et d’avantages ?)
14. Karolin Müller: Ich strebe ein Gehalt von 80.000 Euro an, plus Bonus-Optionen. (Je vise un salaire de 80 000 euros, plus des options de bonus.)

1. Wo hat Karolin Müller in den letzten fünf Jahren gearbeitet?

(Où Karolin Müller a-t-elle travaillé au cours des cinq dernières années ?)

2. Welche Fremdsprache ist für internationale Projekte besonders wichtig?

(Quelle langue étrangère est particulièrement importante pour les projets internationaux ?)