Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Das Vorstellungsgespräch | L’entretien d’embauche |
| Das Erscheinungsbild | L’apparence |
| Der Händedruck | La poignée de main |
| Der Blickkontakt | Le contact visuel |
| Das Selbstbewusstsein | La confiance en soi |
| Fragen beantworten | Répondre aux questions |
| Aufrecht sitzen | S’asseoir bien droit |
| Die Vorbereitung | La préparation |
| Die Einstellung | L’attitude |
| Der Informationsaustausch | L’échange d’informations |
1. Was zeigt man mit Blickkontakt im Gespräch?
(Que montre-t-on avec le contact visuel pendant l’entretien ?)2. Wie soll man beim Sitzen im Vorstellungsgespräch sein?
(Comment doit-on être assis lors d’un entretien d’embauche ?)3. Wie wird das Vorstellungsgespräch hier beschrieben?
(Comment l’entretien d’embauche est-il décrit ici ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Ein Bewerbungsgespräch für eine Management-Position
| 1. | Thomas Schneider: | Guten Tag, Frau Müller. Schön, dass Sie heute hier sind. | (Bonjour, Madame Müller. Je suis heureux que vous soyez ici aujourd’hui.) |
| 2. | Karolin Müller: | Guten Tag! Vielen Dank für die Einladung. Ich freue mich sehr. | (Bonjour ! Merci beaucoup pour l’invitation. Je suis très heureuse.) |
| 3. | Thomas Schneider: | Erzählen Sie mir bitte etwas über Ihre Erfahrung im Management. | (Parlez-moi, s’il vous plaît, de votre expérience en management.) |
| 4. | Karolin Müller: | Ich habe die letzten fünf Jahre als Sales Managerin bei Bosch gearbeitet. | (J’ai travaillé ces cinq dernières années comme responsable des ventes chez Bosch.) |
| 5. | Thomas Schneider: | Sehr spannend. Welche Anforderungen haben Sie an die Position bei Siemens? | (Très intéressant. Quelles exigences avez-vous pour le poste chez Siemens ?) |
| 6. | Karolin Müller: | Ich möchte strategische Entscheidungen treffen können und die Abteilung weiterentwickeln. | (Je souhaite pouvoir prendre des décisions stratégiques et développer davantage le département.) |
| 7. | Thomas Schneider: | Wie gehen Sie mit Stress und schwierigen Situationen um? | (Comment gérez-vous le stress et les situations difficiles ?) |
| 8. | Karolin Müller: | Ich bleibe ruhig, priorisiere Aufgaben und suche im Team nach Lösungen. | (Je reste calme, je hiérarchise les tâches et je cherche des solutions en équipe.) |
| 9. | Thomas Schneider: | Welche Fremdsprachen sprechen Sie? Und wie wichtig sind sie für die Arbeit? | (Quelles langues étrangères parlez-vous ? Et quelle est leur importance pour le travail ?) |
| 10. | Karolin Müller: | Ich spreche fließend Englisch. Das ist für internationale Projekte wichtig. Außerdem habe ich gute Spanischkenntnisse. | (Je parle anglais couramment. C’est important pour les projets internationaux. En outre, j’ai de bonnes connaissances en espagnol.) |
| 11. | Thomas Schneider: | Das ist gut. Was sind Ihre Stärken und Schwächen? | (C’est bien. Quels sont vos points forts et vos points faibles ?) |
| 12. | Karolin Müller: | Meine Stärke ist die effiziente Kommunikation. Meine Schwäche ist, dass ich manchmal zu ungeduldig bin. | (Mon point fort est la communication efficace. Mon point faible est que je suis parfois trop impatiente.) |
| 13. | Thomas Schneider: | Was erwarten Sie beim Gehalt und bei den Benefits? | (Qu’attendez-vous en termes de salaire et d’avantages ?) |
| 14. | Karolin Müller: | Ich strebe ein Gehalt von 80.000 Euro an, plus Bonus-Optionen. | (Je vise un salaire de 80 000 euros, plus des options de bonus.) |
1. Wo hat Karolin Müller in den letzten fünf Jahren gearbeitet?
(Où Karolin Müller a-t-elle travaillé au cours des cinq dernières années ?)2. Welche Fremdsprache ist für internationale Projekte besonders wichtig?
(Quelle langue étrangère est particulièrement importante pour les projets internationaux ?)