Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Der Urlaub | Les vacances |
| Die Buchung | La réservation |
| Das Reisebüro | L’agence de voyages |
| Der Preis | Le prix |
| Die Pauschalreise | Le voyage à forfait |
| Das Hotel | L’hôtel |
1. Welche zwei Möglichkeiten werden für die Buchung genannt?
(Quelles sont les deux possibilités mentionnées pour la réservation ?)2. Warum sind manche Menschen mit einem bestimmten Reisebüro zufrieden?
(Pourquoi certaines personnes sont-elles satisfaites d’une certaine agence de voyages ?)3. Wohin fahren Manfred Kriechbaumer und seine Frau Anna seit Jahren?
(Où vont Manfred Kriechbaumer et sa femme Anna depuis des années ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Eine Frau ruft bei einer Hotelkette an, um ein Doppelzimmer für sich und ihren Mann in einem Wellnesshotel zu buchen.
| 1. | Thomas: | Guten Tag, hier spricht Thomas Seifert von den Adler Hotels. | (Bonjour, Thomas Seifert à l’appareil des hôtels Adler.) |
| 2. | Manuela: | Guten Tag, ich rufe wegen einer Hotelbuchung an. | (Bonjour, j’appelle au sujet d’une réservation d’hôtel.) |
| 3. | Thomas: | Guten Tag. Welches Hotel und welche Unterkunft wünschen Sie? | (Bonjour. Quel hôtel et quel type d’hébergement souhaitez-vous ?) |
| 4. | Manuela: | Ich habe online die Preise verglichen. Ich würde gern ein Zimmer in Ihrem Wellnesshotel buchen. | (J’ai comparé les prix en ligne. J’aimerais réserver une chambre dans votre hôtel bien-être.) |
| 5. | Thomas: | Sehr gern. Möchten Sie ein Doppelzimmer oder ein Apartment? | (Avec plaisir. Souhaitez-vous une chambre double ou un appartement ?) |
| 6. | Manuela: | Ich möchte ein Doppelzimmer, damit mein Mann und ich dort zwei Nächte übernachten können. | (Je voudrais une chambre double, afin que mon mari et moi puissions y passer deux nuits.) |
| 7. | Thomas: | Gern. Möchten Sie Halbpension oder Vollpension während Ihres Aufenthalts? | (Très bien. Souhaitez-vous la demi-pension ou la pension complète pendant votre séjour ?) |
| 8. | Manuela: | Bitte Halbpension. Der Preis soll für uns passen. | (La demi-pension, s’il vous plaît. Le prix doit nous convenir.) |
| 9. | Thomas: | Perfekt. Ich buche das Zimmer jetzt und bestätige Ihnen alles per E-Mail. | (Parfait. Je réserve la chambre maintenant et je vous confirme tout par e-mail.) |
| 10. | Manuela: | Vielen Dank. Ich warte auf die Bestätigung. | (Merci beaucoup. J’attends la confirmation.) |
1. Welche Unterkunft möchte Manuela buchen?
(Quel hébergement Manuela souhaite-t-elle réserver ?)2. Was macht Thomas am Ende des Gesprächs?
(Que fait Thomas à la fin de la conversation ?)Exercice 3: Utilisez le site web ou le texte de lecture
Instruction: Tu prévois un voyage d’affaires à Berlin et tu souhaites réserver à l’hôtel Adlon pour deux nuits.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Show/hide translationsTâche: Wähle ein Zimmer (Executive, Deluxe oder Superior Deluxe) und schreibe eine kurze Buchungsanfrage mit Datum, Gästezahl und Zweck, um bequem zu übernachten.
URL: Das Hotel Adlon
Use in your answer: Zimmer & Suiten / Executive Zimmer / Deluxe Zimmer / Superior Deluxe Zimmer / bis zu 3 Gäste / Buchung