A2.9 - Paperasse et bureaucratie
A2.9 - Paperasse et bureaucratie

A2.9 - Paperasse et bureaucratie - Exercices

Papierkram und Bürokratie


Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez les éléments qui ont un sens lié.

der Antrag — das Formular (la demande — le formulaire)
ein Dokument einreichen — Unterlagen abgeben (soumettre un document — déposer des documents)
die Frist — der letzte Termin (le délai — la dernière date limite)
ich habe beantragt — ich habe einen Antrag gestellt (j'ai fait une demande — j'ai déposé une demande)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Hinweis der Personalabteilung: Unterlagen für Arbeit und Sozialversicherung

Remplissez les lacunes: Arbeitserlaubnis, Sozialversicherung, Behörde, Meldebestätigung, Steuer-ID, Dokumente, ein

(Note du service des ressources humaines : documents pour le travail et la sécurité sociale)

Willkommen im Unternehmen. Bitte reichen Sie bis Freitag folgende Unterlagen bei der Personalabteilung : Ausweis, aktuelle und Ihre . Ohne diese können wir Sie nicht bei der anmelden.

Wenn Sie neu in Deutschland sind, benötigen Sie eventuell eine . Beantragen Sie diese rechtzeitig bei der zuständigen . Achten Sie auf die Frist: Wenn Unterlagen fehlen, kann sich Ihr Beginn im Unternehmen verschieben. Fragen Sie bei Bedarf nach dem richtigen Antrag.
Bienvenue dans l’entreprise. Veuillez remettre au service des ressources humaines, d’ici vendredi, les documents suivants : une pièce d’identité, une attestation de domicile récente et votre numéro d’identification fiscale (Steuer-ID). Sans ces documents, nous ne pouvons pas vous affilier à la sécurité sociale.

Si vous êtes nouveau en Allemagne, vous aurez peut-être besoin d’une autorisation de travail. Faites-en la demande suffisamment tôt auprès de l’autorité compétente. Respectez le délai : s’il manque des documents, votre prise de poste dans l’entreprise peut être retardée. Si nécessaire, demandez quel est le bon formulaire à remplir.

  1. Welche Unterlagen sollen Sie bis wann einreichen und was kann passieren, wenn etwas fehlt?

    (Quels documents devez-vous remettre, pour quand, et que peut-il se passer s’il manque quelque chose ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Ich war heute beim Amt, weil ich meine Anmeldung und die Sozialversicherung klären musste. Einen Antrag hatte ich schon online ausgefüllt, aber ein Dokument musste ich noch unterschreiben und einreichen. Die Behörde hat gesagt, dass die Frist nächste Woche endet. Ich brauche außerdem eine Arbeitserlaubnis, weil ich im April anfangen will. Für die Steuern soll ich nächste Woche noch ein Formular schicken.
(Je suis allée aujourd’hui à l’administration, parce que je devais régler mon inscription et la sécurité sociale. J’avais déjà rempli une demande en ligne, mais je devais encore signer et déposer un document. L’administration a dit que le délai se termine la semaine prochaine. J’ai aussi besoin d’une autorisation de travail, parce que je veux commencer en avril. Pour les impôts, je dois encore envoyer un formulaire la semaine prochaine.)
Vrai Faux

(La locutrice était dans une administration pour régler l’inscription et la sécurité sociale.)

(Elle n’a pas encore rempli la demande en ligne.)

(Le délai pour les documents se termine la semaine prochaine.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Ich ___ den Antrag für die Arbeitserlaubnis heute beim Amt ein.

(Je ___ aujourd’hui la demande de permis de travail auprès de l’administration.)

2. Herr Müller ___ die fehlenden Dokumente bis zur Frist bei der Behörde ein.

(Monsieur Müller ___ les documents manquants avant la date limite auprès de l’administration.)

3. Wir ___ die Anmeldung online ___ und warten jetzt auf die Entscheidung.

(Nous ___ l’inscription en ligne ___ et attendons maintenant la décision.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 6: Questions de discussion

Instruction: Répondez aux questions en utilisant le vocabulaire de ce chapitre.

Expressions utiles:

Ich habe einen Antrag gestellt und die Unterlagen eingereicht. / Die Behörde hat entschieden, dass noch ein Dokument fehlt. / Ich habe die Frist verstanden und erledige das bald.

  1. Sie sind neu in Deutschland und müssen sich beim Einwohnermeldeamt anmelden. Was haben Sie dort erledigt und welche Dokumente haben Sie mitgebracht?
    Vous êtes nouveau en Allemagne et vous devez vous inscrire au bureau d’enregistrement des habitants. Qu’y avez-vous fait et quels documents avez-vous apportés ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Sie brauchen eine Arbeitserlaubnis oder müssen Ihre Sozialversicherung regeln. Was haben Sie schon beantragt oder eingereicht, und welche Frist gibt es dafür?
    Vous avez besoin d’un permis de travail ou vous devez régler votre assurance sociale. Qu’avez-vous déjà demandé ou déposé, et quel est le délai pour cela ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Betreff: Unterlagen für Ihre Arbeitserlaubnis

Guten Tag Frau Yilmaz,
wir haben Ihren Antrag auf die Arbeitserlaubnis bekommen. Für die Behörde fehlt noch ein Dokument: Ihre Anmeldung (Meldebestätigung). Bitte reichen Sie die Meldebestätigung bis spätestens Freitag ein (sonst endet die Frist).

Sie können das Dokument per E-Mail schicken oder im Büro abgeben.

Viele Grüße
Claudia Neumann
HR


Objet : Documents pour votre permis de travail

Bonjour Madame Yilmaz,
nous avons bien reçu votre demande de permis de travail. Pour l’administration, il manque encore un document : votre inscription (attestation d’enregistrement). Merci de transmettre l’attestation d’enregistrement au plus tard vendredi (sinon le délai expire).

Vous pouvez envoyer le document par e-mail ou le déposer au bureau.

Cordialement
Claudia Neumann
RH


Phrases utiles:

  1. Vielen Dank für Ihre E-Mail, ich habe Ihren Hinweis verstanden.

    (Merci pour votre e-mail, j’ai bien pris note de votre message.)

  2. Ich habe die Anmeldung schon beantragt, aber ich bekomme die Meldebestätigung erst am …

    (J’ai déjà demandé l’inscription, mais je ne recevrai l’attestation d’enregistrement que le …)

  3. Kann ich das Dokument auch am … im Büro einreichen?

    (Puis-je également déposer le document au bureau le … ?)

Guten Tag Frau Neumann,

vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich habe verstanden, dass die Meldebestätigung für die Behörde noch fehlt. Ich habe die Anmeldung schon beantragt, aber den Termin erst am Donnerstag. Ich sende Ihnen die Meldebestätigung sofort nach dem Termin per E-Mail.

Ist das noch innerhalb der Frist? Falls nicht, kann ich vorläufig einen Nachweis der Anmeldung schicken?

Viele Grüße
Aylin Yilmaz

Bonjour Madame Neumann,

merci pour votre e-mail. J’ai bien compris que l’attestation d’enregistrement manque encore pour l’administration. J’ai déjà demandé l’inscription, mais je n’ai rendez-vous que jeudi. Je vous enverrai l’attestation d’enregistrement par e-mail dès la fin du rendez-vous.

Est-ce que cela reste dans les délais ? Sinon, puis-je vous envoyer provisoirement un justificatif de la demande d’inscription ?

Cordialement
Aylin Yilmaz