Eine Kurznachrichtensendung über den Stromanschlag in Berlin.
Un bulletin d’information sur l’attentat à l’électricité à Berlin.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
Der Strom La coupure de courant
Der Brandanschlag L'attentat incendiaire
Die Haushalte Les ménages
Die Reparatur La réparation
Der Notstand L'état d'urgence
Die Kälte Le froid
-Nach einem Brandanschlag in Berlin gab es keinen Strom.- (-Après un attentat incendiaire à Berlin, il n'y avait plus d'électricité.-)
-Der Netzbetreiber will noch heute wieder Strom liefern.- (-Le gestionnaire du réseau veut rétablir l'électricité encore aujourd'hui.-)
-Ab elf Uhr beginnt die Wiederversorgung der Haushalte.- (-La ré-alimentation des ménages commence à partir de onze heures.-)
-Viele Menschen bekommen den Strom früher als geplant zurück.- (-Beaucoup de personnes récupèrent l'électricité plus tôt que prévu.-)
-Die Bauarbeiten gingen schneller als erwartet voran.- (-Les travaux ont avancé plus vite que prévu.-)
-Die Arbeiter konnten schneller graben und reparieren.- (-Les ouvriers ont pu creuser et réparer plus rapidement.-)
-Die Leitungen wurden kürzer getestet als sonst.- (-Les lignes ont été testées pendant moins longtemps que d'habitude.-)
-Grund dafür sind der Notstand und die Kälte in Berlin.- (-La raison en est l'état d'urgence et le froid à Berlin.-)
-Es handelt sich nur um eine Notreparatur.- (-Il ne s'agit que d'une réparation d'urgence.-)
-Im Laufe des Tages sollen alle wieder Strom haben.- (-Dans le courant de la journée, tout le monde devrait de nouveau avoir de l'électricité.-)

1. Warum hatten viele Haushalte in Berlin keinen Strom?

(Pourquoi de nombreux ménages à Berlin n'avaient-ils plus d'électricité ?)

2. Wann beginnt die Wiederversorgung der Haushalte mit Strom?

(Quand commence la ré-alimentation des ménages en électricité ?)

3. Wodurch konnten die Bauarbeiten schneller als erwartet abgeschlossen werden?

(Qu'est-ce qui a permis d'achever les travaux plus vite que prévu ?)

4. Welcher Grund wird für das verkürzte Testen der Leitungen genannt?

(Quelle raison est donnée pour la réduction de la durée des tests des lignes ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Zwei Kolleginnen und Kollegen sprechen über die Nachrichten aus Berlin

Deux collègues parlent des nouvelles de Berlin
1. Simon: Hast du heute Morgen die Nachrichten im Fernsehen gesehen? (Tu as regardé les informations à la télévision ce matin ?)
2. Maria: Ja, die Situation mit dem Strom war wirklich schlimm. (Oui, la situation concernant l'électricité était vraiment grave.)
3. Simon: Ich habe mich zuerst im Radio darüber informiert. (Je me suis d'abord renseigné à la radio à ce sujet.)
4. Maria: Im Büro gab es schon viele Gespräche über den Brandanschlag. (Au bureau, il y avait déjà beaucoup de conversations au sujet de l'attentat à l'incendie.)
5. Simon: In der Sendung haben sie gesagt, der Strom kommt früher zurück. (Dans l'émission, ils ont dit que l'électricité reviendrait plus tôt.)
6. Maria: Das ist gut, denn die Kälte ist für viele Haushalte sehr hart. (C'est bien, car le froid est très dur pour de nombreux foyers.)
7. Simon: In der Zeitung stand gestern auch viel dazu. (Il y en avait aussi beaucoup d'articles à ce sujet dans le journal hier.)
8. Maria: Das habe ich auch gesehen. International war das Thema weniger wichtig, aber hier in Berlin schon. (Je l'ai vu aussi. À l'international le sujet était moins important, mais ici à Berlin si.)

1. Wo hat Simon sich zuerst informiert?

(Où Simon s'est-il informé en premier ?)

2. Was sagt Maria über die Bedeutung des Themas?

(Que dit Maria sur l'importance du sujet ?)

Exercice 3: Ouvrez le lien et effectuez la tâche

Instruction: Vous êtes nouveau en Allemagne et vous souhaitez parler avec des collègues d’une actualité de 2025.

Tâche : Wählen Sie eine Nachricht von 2025 auf der Seite und beantworten Sie auf Deutsch: Wie heißt das Thema der Nachricht? Aus welchem Bereich ist sie (z. B. Politik, Wirtschaft, Wetter, Gesellschaft)? Schreiben Sie 3–4 einfache Sätze im Präteritum, was passiert ist.

(Choisissez une actualité de 2025 sur le site et répondez en allemand : Quel est le sujet de l’article ? De quel domaine provient-il (par ex. politique, économie, météo, société) ? Écrivez 3–4 phrases simples au prétérit sur ce qui s’est passé.)

Mots importants : die Nachrichten / die Sendung / die Situation / international / aktuell / Wetterbericht

URL: Die Tagesschau

Die Tagesschau ist eine bekannte Nachrichtensendung im deutschen Fernsehen und auch im Radio. Auf der Webseite findet man viele aktuelle Beiträge aus dem Jahr 2025.

Es gab Nachrichten aus Politik, Wirtschaft, Gesellschaft und internationalen Themen. Zum Beispiel schloss der Bundeshaushalt 2025 mit weniger Schulden als erwartet ab. Das war eine wichtige Situation für die Politik. In einem anderen Beitrag war 2025 ein Rekordjahr für Start‑Ups: Viele neue Firmen wurden gegründet.

Weitere Beiträge berichteten über das Wort des Jahres „KI‑Ära“, den letzten Supermond 2025 und einen Jahres‑Wetterbericht. In den Nachrichten stand oft das Präteritum: Man sagte, dass die Asylanträge sanken, und man berichtete, dass sich Länder wie Kanada veränderten.

Nutzen Sie diese Texte, um sich zu informieren und auf Deutsch zu üben. Schreiben Sie danach Ihre 3–4 Sätze im Präteritum: Was ist passiert?