As-tu entendu les nouvelles ?
As-tu entendu les nouvelles ?

As-tu entendu les nouvelles ?

Hast du die Nachrichten gehört?


Eine Kurznachrichtensendung über den Stromanschlag in Berlin.
Un bulletin d’information sur l’attentat à l’électricité à Berlin.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Mot Traduction
Der Strom L’électricité
Der Brandanschlag L’attentat incendiaire
Die Haushalte Les foyers
Die Reparatur La réparation
Der Notstand L’état d’urgence
Die Kälte Le froid
-Nach einem Brandanschlag in Berlin gab es keinen Strom.- (-Après un attentat incendiaire à Berlin, il n’y avait plus d’électricité.-)
-Der Netzbetreiber will noch heute wieder Strom liefern.- (-L’exploitant du réseau veut rétablir l’électricité dès aujourd’hui.-)
-Ab elf Uhr beginnt die Wiederversorgung der Haushalte.- (-À partir de onze heures commence le rétablissement de l’alimentation des foyers.-)
-Viele Menschen bekommen den Strom früher als geplant zurück.- (-Beaucoup de personnes récupèrent l’électricité plus tôt que prévu.-)
-Die Bauarbeiten gingen schneller als erwartet.- (-Les travaux de chantier ont avancé plus vite que prévu.-)
-Die Arbeiter konnten schneller graben und reparieren.- (-Les ouvriers ont pu creuser et réparer plus rapidement.-)
-Die Leitungen wurden kürzer getestet als sonst.- (-Les lignes ont été testées moins longtemps que d’habitude.-)
-Grund dafür sind der Notstand und die Kälte in Berlin.- (-La raison en est l’état d’urgence et le froid à Berlin.-)
-Es handelt sich nur um eine Notreparatur.- (-Il ne s’agit que d’une réparation d’urgence.-)
-Im Laufe des Tages sollen alle wieder Strom haben.- (-Au cours de la journée, tout le monde devrait à nouveau avoir de l’électricité.-)

1. Warum wurden die Leitungen kürzer getestet als sonst?

(Pourquoi les lignes ont-elles été testées moins longtemps que d’habitude ?)

2. Ab wann begann die Wiederversorgung der Haushalte?

(À partir de quand le rétablissement de l’alimentation des foyers a-t-il commencé ?)

3. Was war das Ziel für den Strom im Laufe des Tages?

(Quel était l’objectif pour l’électricité au cours de la journée ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Zwei Kollegen sprechen zu Arbeitsbeginn über die Nachrichten aus Berlin.

Deux collègues parlent, au début de la journée de travail, des informations venant de Berlin.
1. Simon: Hast du heute Morgen die Nachrichten im Fernsehen gesehen? (As-tu vu les informations à la télévision ce matin ?)
2. Maria: Ja, die Situation mit dem Strom war wirklich schlimm. (Oui, la situation avec l’électricité était vraiment terrible.)
3. Simon: Ich habe mich zuerst im Radio darüber informiert. (Je me suis d’abord informé à ce sujet à la radio.)
4. Maria: Im Büro gab es schon viele Gespräche über den Brandanschlag. (Au bureau, il y avait déjà beaucoup de discussions sur l’attentat incendiaire.)
5. Simon: In der Sendung sagten sie, der Strom kommt früher zurück. (Dans l’émission, ils ont dit que l’électricité reviendrait plus tôt.)
6. Maria: Das ist gut, denn die Kälte ist für viele Haushalte sehr hart. (C’est bien, car le froid est très dur pour beaucoup de foyers.)
7. Simon: In der Zeitung stand gestern auch viel darüber. (Dans le journal, hier, il y avait aussi beaucoup d’informations à ce sujet.)
8. Maria: Das habe ich auch gesehen. International war das Thema weniger wichtig, aber hier in Berlin schon. (Je l’ai aussi vu. À l’international, le sujet était moins important, mais ici à Berlin, si.)

1. Wo hat Simon sich zuerst über die Situation informiert?

(Où Simon s’est-il d’abord informé sur la situation ?)

2. Was war in Berlin ein wichtiges Thema, aber international weniger wichtig?

(Qu’est-ce qui était un sujet important à Berlin, mais moins important à l’international ?)

Exercice 3: Utilisez le site web ou le texte de lecture

Instruction: Pendant la pause déjeuner, vous parlez avec des collègues des actualités et vous voulez expliquer une information du journal télévisé Tagesschau.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Tâche: Wählen Sie eine Nachricht aus 2025 und schreiben Sie: Titel, Datum/Uhrzeit, Thema in 2–3 Sätzen und warum sie gestern/letzte Woche wichtig war.

(Choisissez une actualité de 2025 et écrivez : le titre, la date/heure, le thème en 2–3 phrases et pourquoi elle était importante hier/la semaine dernière.)

URL: Die Tagesschau

In einer bekannten Sendung gab es viele Nachrichten aus dem Jahr 2025. Eine Meldung war sehr aktuell: 2025 war ein Rekordjahr für Start-ups. In einer anderen Nachricht sah man, dass die Zahl der Asylanträge deutlich sank. Am Jahresende gab es Berichte zur Silvesternacht und eine Börsen-Bilanz.

Auch international passierte viel. Kanada hatte 2025 ein schwieriges Jahr wegen politischen Spannungen mit den USA. Außerdem meldete das Bundeskriminalamt viele verdächtige Drohnensichtungen.

Viele Menschen wollten sich schnell informieren. Sie fragten: Was ist passiert? Oft erklärte die Sendung kurz die Situation und zeigte Videos oder Audios dazu.

Use in your answer: die Nachrichten / die Sendung / aktuell / international / die Situation / Was ist passiert?