Einige Verben im Partizip II sind untrennbar, was bedeutet, dass sie nicht wie trennbare Verben (z. B. „sagen“ -> „gesagt“) gebildet werden können.
(Certains verbes au Participe II sont inséparables, ce qui signifie qu’ils ne se forment pas comme les verbes séparables (par ex. « sagen » -> « gesagt »).)
- On ajoute au radical du verbe la terminaison « -t » pour les verbes réguliers ou « -en » pour les verbes irréguliers.
| beantragen (faire une demande, solliciter) | entscheiden (décider) | verstehen (comprendre) |
|---|---|---|
| ich habe beantragt (j’ai fait une demande / j’ai sollicité) | ich habe entschieden (j’ai décidé) | ich habe verstanden (j’ai compris) |
| du hast beantragt (tu as fait une demande / tu as sollicité) | du hast entschieden (tu as décidé) | du hast verstanden (tu as compris) |
| er/sie/es hat beantragt (il/elle a fait une demande / a sollicité) | er/sie/es hat entschieden (il/elle a décidé) | er/sie/es hat verstanden (il/elle a compris) |
| wir haben beantragt (nous avons fait une demande / nous avons sollicité) | wir haben entschieden (nous avons décidé) | wir haben verstanden (nous avons compris) |
| ihr habt beantragt (vous avez fait une demande / vous avez sollicité) | ihr habt entschieden (vous avez décidé) | ihr habt verstanden (vous avez compris) |
| sie haben beantragt (ils/elles ont fait une demande / ont sollicité) | sie haben entschieden (ils/elles ont décidé) | sie haben verstanden (ils/elles ont compris) |
Des exceptions !
- Les verbes inséparables ne prennent jamais le préfixe « ge- » au Participe II.
Exercice 1: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne réponse
1. Sie haben die Sozialversicherungsnummer schon ___, oder brauchen Sie noch Hilfe?
Vous avez déjà ___ le numéro de sécurité sociale, ou avez-vous encore besoin d'aide ?)2. Wir haben gestern ___, dass Ihr Antrag auf Arbeitserlaubnis akzeptiert wird.
Nous avons ___ hier que votre demande d'autorisation de travail serait acceptée.)3. Entschuldigung, ich habe nicht ___, welche Dokumente ich noch einreichen muss.
Excusez-moi, je n'ai pas ___ quels documents je dois encore fournir.)4. Wir haben klar ___, dass Sie die Anmeldung dringend brauchen und haben den Antrag sofort gestellt.
Nous avons bien ___ que vous avez besoin de l'inscription de toute urgence et avons déposé la demande immédiatement.)Exercice 2: Choix multiple
Instruction: Choisissez dans chaque phrase l'option grammatiquement correcte avec le participe II.
Exercice 3: Réécrivez les phrases
Instruction: Réécrivez les phrases au parfait avec les verbes intransférables (séparables) beantragen, entscheiden et verstehen (ich/du/er/sie/es/wir/ihr/sie). Exemple : Ich beantrage den Ausweis. → Ich habe den Ausweis beantragt.
-
Ich beantrage morgen meinen neuen Pass beim Bürgeramt.⇒ _______________________________________________ ExampleIch habe gestern meinen neuen Pass beim Bürgeramt beantragt.(Ich habe gestern meinen neuen Pass beim Bürgeramt beantragt.)
-
Du entscheidest über den Termin für den Besuch im Amt.⇒ _______________________________________________ ExampleDu hast über den Termin für den Besuch im Amt entschieden.(Du hast über den Termin für den Besuch im Amt entschieden.)
-
Er versteht den Brief von der Ausländerbehörde nicht.⇒ _______________________________________________ ExampleEr hat den Brief von der Ausländerbehörde nicht verstanden.(Er hat den Brief von der Ausländerbehörde nicht verstanden.)
-
Wir beantragen heute die Verlängerung unserer Aufenthaltserlaubnis.⇒ _______________________________________________ ExampleWir haben heute die Verlängerung unserer Aufenthaltserlaubnis beantragt.(Wir haben heute die Verlängerung unserer Aufenthaltserlaubnis beantragt.)
Exercice 4: Grammaire en action
Instruction: Jouez une conversation : candidat et gestionnaire discutent des formulaires et des délais.
- Welche Anträge haben Sie in Deutschland schon beantragt oder eingereicht? (Quelles démarches avez‑vous déjà effectuées ou déposées en Allemagne ?)
- Gab es eine Frist, die Sie knapp verpasst haben? Was haben Sie dann entschieden? (kurz) (Y a‑t‑il eu une échéance que vous avez presque manquée ? Qu’avez‑vous décidé alors ? (réponse courte))
- Ich habe den Antrag für die Arbeitserlaubnis eingereicht. (J’ai déposé la demande de permis de travail.)
- Die Behörde hat unsere Unterlagen geprüft. (L’administration a vérifié nos documents.)
- Ich habe die Informationen zur Sozialversicherung nicht verstanden. (Je n’ai pas compris les informations concernant la sécurité sociale.)
- ich habe beantragt ... (j’ai demandé ...)
- wir haben entschieden ... (nous avons décidé ...)
- ich habe nicht verstanden ... (je n’ai pas compris ...)