Einige Verben im Partizip II sind untrennbar, was bedeutet, dass sie nicht wie trennbare Verben (z. B. „sagen“ -> „gesagt“) gebildet werden können.

(Certains verbes au Participe II sont inséparables, ce qui signifie qu’ils ne se forment pas comme les verbes séparables (par ex. « sagen » -> « gesagt »).)

Qu’est-ce que je dois apprendre ici ?

  • Former le Partizip II (participe passé) des verbes beantragen, entscheiden, verstehen.
  • Comprendre la règle pour les verbes inséparables (non trennbar) au Partizip II.
  • Voir la différence entre formes correctes et erreurs typiques.

Après cette explication, vous devez pouvoir dire seul : ich habe beantragt, ich habe entschieden, ich habe verstanden, sans hésiter.

1. Rappel rapide : comment se forme le Partizip II ?

  • Aux temps composés, l’allemand utilise : haben/sein + Partizip II.
  • Le Partizip II se forme en général avec un préfice ge- et une terminaison :
Type de verbe Modèle Exemple
Régulier ge + radical + t machen → gemacht
Irrégulier ge + radical modifié + en sehen → gesehen

Mais : nos verbes beantragen, entscheiden, verstehen suivent une autre règle importante.

2. Verbes inséparables : jamais de « ge- »

Certains verbes ont un préfixe qui reste toujours collé au verbe. On les appelle verbes inséparables (untrennbare Verben).

  • Préfixes typiques : be-, ent-, ver-, er-, ge-, miss-, zer-.
  • Avec ces verbes, au Partizip II, on ne met jamais le préfixe ge-.

Donc, au lieu de :

  • *gebeantragtbeantragt
  • *geentschiedenentschieden
  • *geverstandenverstanden

Le préfixe inséparable (be-, ent-, ver-) remplace en quelque sorte le « ge- ».

3. Nos trois verbes : formes que vous devez connaître

Infinitif Type Partizip II Traduction FR
beantragen régulier, inséparable beantragt demander officiellement, faire une demande
entscheiden irrégulier, inséparable entschieden décider
verstehen irrégulier, inséparable verstanden comprendre

À mémoriser comme un petit bloc : beantragt – entschieden – verstanden.

4. Où placer le Partizip II dans la phrase ?

  • Dans le Perfekt :
    • haben est en 2ᵉ position.
    • Le Partizip II est à la fin de la phrase.

Schémas :

  • Ich habe gestern einen neuen Pass beantragt.
  • Wir haben über den Vertrag entschieden.
  • Ich habe die Regeln nicht verstanden.

Attention aux erreurs fréquentes :

  • *Ich habe beantragen den Pass. → verbe à l’infinitif, pas à la fin.
  • *Ich habe den Pass gebeantragt. → « ge- » en trop.

5. Étape par étape : transformer une phrase au Perfekt

  1. Trouver le verbe dans la phrase.
    • Ex. : Ich beantrage den Ausweis. → verbe = beantrage.
  2. Aller à l’infinitif.
    • beantrage → infinitif : beantragen.
  3. Former le Partizip II.
    • Préfixe be- = verbe inséparable → pas de ge-.
    • Régulier → terminaison -tbeantragt.
  4. Choisir l’auxiliaire : ici toujours haben.
    • Ich → habe.
  5. Placer les éléments :
    • Position 1 : sujet → Ich
    • Position 2 : auxiliaire → habe
    • Compléments → den Ausweis
    • Dernier mot : Partizip II → beantragt

Résultat : Ich habe den Ausweis beantragt.

6. Auto‑contrôle rapide : checklist

  • Mon verbe commence par be-, ent-, ver- ?
    • → Alors aucun ge- au Partizip II.
  • J’utilise le Perfekt ?
    • → J’ai une forme de haben en 2ᵉ position.
    • → Le Partizip II est le dernier mot de la proposition.
  • Le verbe est bien au Partizip II (et pas à l’infinitif) ?
    • Correct : beantragt / entschieden / verstanden
    • Incorrect : beantragen / entscheid(en) / verstehen

7. Erreurs typiques à éviter (avec solution)

  • 1. Ajouter « ge- » par réflexe

    *Ich habe es geverstanden.

    Ich habe es verstanden.

  • 2. Garder l’infinitif après « habe »

    *Wir haben den Antrag beantragen.

    Wir haben den Antrag beantragt.

  • 3. Mauvaise terminaison pour les verbes irréguliers

    *Die Behörde hat entschiedet.

    Die Behörde hat entschieden.

8. Mini‑entraînement mental (sans écrire)

Lisez la phrase en allemand (présent) et formez mentalement la phrase au Perfekt.

  1. Ich beantrage einen neuen Pass.
    • Ich habe einen neuen Pass beantragt.
  2. Wir entscheiden heute über den Vertrag.
    • Wir haben heute über den Vertrag entschieden.
  3. Ich verstehe die E‑Mail vom Amt nicht.
    • Ich habe die E‑Mail vom Amt nicht verstanden.

9. Ce que vous devez retenir

  • be-, ent-, ver- = verbe inséparable → jamais de ge- au Partizip II.
  • Formes à connaître par cœur : beantragt – entschieden – verstanden.
  • Structure du Perfekt : Sujet + haben (2ᵉ) + … + Partizip II (fin).

Si ces trois phrases vous semblent maintenant naturelles, vous êtes prêt :

  • Ich habe den Antrag beantragt.
  • Wir haben gestern entschieden.
  • Ich habe das nicht verstanden.

Relisez-les régulièrement avant vos cours de conversation pour automatiser ces formes.

  1. On ajoute au radical du verbe la terminaison « -t » pour les verbes réguliers ou « -en » pour les verbes irréguliers.
beantragen (faire une demande, solliciter)entscheiden (décider)verstehen (comprendre)
ich habe beantragt (j’ai fait une demande / j’ai sollicité)ich habe entschieden (j’ai décidé)ich habe verstanden (j’ai compris)
du hast beantragt (tu as fait une demande / tu as sollicité)du hast entschieden (tu as décidé)du hast verstanden (tu as compris)
er/sie/es hat beantragt (il/elle a fait une demande / a sollicité)er/sie/es hat entschieden (il/elle a décidé)er/sie/es hat verstanden (il/elle a compris)
wir haben beantragt (nous avons fait une demande / nous avons sollicité)wir haben entschieden (nous avons décidé)wir haben verstanden (nous avons compris)
ihr habt beantragt (vous avez fait une demande / vous avez sollicité)ihr habt entschieden (vous avez décidé)ihr habt verstanden (vous avez compris)
sie haben beantragt (ils/elles ont fait une demande / ont sollicité)sie haben entschieden (ils/elles ont décidé)sie haben verstanden (ils/elles ont compris)

Des exceptions !

  1. Les verbes inséparables ne prennent jamais le préfixe « ge- » au Participe II.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Sie haben die Sozialversicherungsnummer schon ___, oder brauchen Sie noch Hilfe?

Vous avez déjà ___ le numéro de sécurité sociale, ou avez-vous encore besoin d'aide ?)

2. Wir haben gestern ___, dass Ihr Antrag auf Arbeitserlaubnis akzeptiert wird.

Nous avons ___ hier que votre demande d'autorisation de travail serait acceptée.)

3. Entschuldigung, ich habe nicht ___, welche Dokumente ich noch einreichen muss.

Excusez-moi, je n'ai pas ___ quels documents je dois encore fournir.)

4. Wir haben klar ___, dass Sie die Anmeldung dringend brauchen und haben den Antrag sofort gestellt.

Nous avons bien ___ que vous avez besoin de l'inscription de toute urgence et avons déposé la demande immédiatement.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez dans chaque phrase l'option grammatiquement correcte avec le participe II.

1.
Faux : les verbes non séparables ne prennent jamais le préfixe « ge- » au participe II.
Faux : après « j'ai » (habe) il faut le participe II ; ici l'infinitif est utilisé à tort, la forme correcte est « demandé ».
2.
Faux : cette option est mal formulée et répète le présent ; le participe II doit être correctement utilisé (« entschieden ») dans une forme du parfait.
Faux : mauvaise terminaison ; le participe II correct est « entschieden », pas « entschiedet ».

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases au parfait avec les verbes intransférables (séparables) beantragen, entscheiden et verstehen (ich/du/er/sie/es/wir/ihr/sie). Exemple : Ich beantrage den Ausweis. → Ich habe den Ausweis beantragt.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Ich beantrage morgen meinen neuen Pass beim Bürgeramt.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich habe gestern meinen neuen Pass beim Bürgeramt beantragt.
    (Ich habe gestern meinen neuen Pass beim Bürgeramt beantragt.)
  2. Du entscheidest über den Termin für den Besuch im Amt.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Du hast über den Termin für den Besuch im Amt entschieden.
    (Du hast über den Termin für den Besuch im Amt entschieden.)
  3. Er versteht den Brief von der Ausländerbehörde nicht.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Er hat den Brief von der Ausländerbehörde nicht verstanden.
    (Er hat den Brief von der Ausländerbehörde nicht verstanden.)
  4. Wir beantragen heute die Verlängerung unserer Aufenthaltserlaubnis.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Wir haben heute die Verlängerung unserer Aufenthaltserlaubnis beantragt.
    (Wir haben heute die Verlängerung unserer Aufenthaltserlaubnis beantragt.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: Jouez une conversation : candidat et gestionnaire discutent des formulaires et des délais.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Sie warten im Amt auf einen Termin für die Anmeldung und Arbeitserlaubnis.
(Vous êtes au guichet, en attente d’un rendez‑vous pour l’inscription et le permis de travail.)

Discuter
  • Welche Anträge haben Sie in Deutschland schon beantragt oder eingereicht? (Quelles démarches avez‑vous déjà effectuées ou déposées en Allemagne ?)
  • Gab es eine Frist, die Sie knapp verpasst haben? Was haben Sie dann entschieden? (kurz)  (Y a‑t‑il eu une échéance que vous avez presque manquée ? Qu’avez‑vous décidé alors ? (réponse courte))

Mots et expressions utiles
  • Ich habe den Antrag für die Arbeitserlaubnis eingereicht. (J’ai déposé la demande de permis de travail.)
  • Die Behörde hat unsere Unterlagen geprüft. (L’administration a vérifié nos documents.)
  • Ich habe die Informationen zur Sozialversicherung nicht verstanden. (Je n’ai pas compris les informations concernant la sécurité sociale.)

Utilisation en conversation
  • ich habe beantragt ... (j’ai demandé ...)
  • wir haben entschieden ... (nous avons décidé ...)
  • ich habe nicht verstanden ... (je n’ai pas compris ...)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Licence de sciences - Psychologie interculturelle des affaires

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Allemagne


Dernière mise à jour :

Vendredi, 06/03/2026 09:12