Mit den Ausdrücken „damit" und „um ... zu" werden Sätze verbunden, um ein Ziel oder eine Absicht auszudrücken.
(Les expressions
- Les deux répondent à « Warum?/ Wozu? » (Pourquoi ? Dans quel but ?).
- „Um...zu" est un peu plus formel ou utilisé à l’écrit.
| Konjunktion (Conjonction) | Formel (Structure) | Beispiel (Exemple) |
| damit (damit / pour que) | damit + Subjekt + (Adjektiv) + Verb | Ich buche ein Hostel, damit wir günstig übernachten. (Je réserve une auberge de jeunesse pour que nous passions la nuit à petit prix.) |
| um ... zu (um ... zu / pour + infinitif) | um + Adjektiv + zu + Verb | Ich reserviere ein Doppelzimmer, um bequem zu schlafen. (Je réserve une chambre double pour dormir confortablement.) |
Des exceptions !
- „damit" introduit une proposition subordonnée avec le verbe obligatoirement à la fin.
- „um ... zu" se réfère toujours au sujet de la proposition principale.
Exercice 1: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne réponse
1. Ich schicke Ihnen die Buchungsbestätigung per E‑Mail, ___ Sie Ihre Unterkunft in Ruhe prüfen können.
Ich schicke Ihnen die Buchungsbestätigung per E‑Mail, ___ Sie Ihre Unterkunft in Ruhe prüfen können.)2. Ich rufe in der Jugendherberge an, ___ ein Doppelzimmer mit Halbpension zu buchen.
Ich rufe in der Jugendherberge an, ___ ein Doppelzimmer mit Halbpension zu buchen.)3. Ich möchte ein Apartment reservieren, ___ ich in Ruhe arbeiten kann.
Ich möchte ein Apartment reservieren, ___ ich in Ruhe arbeiten kann.)4. Wir nehmen ein Hostel in der Stadtmitte, ___ günstig zu übernachten.
Wir nehmen ein Hostel in der Stadtmitte, ___ günstig zu übernachten.)Exercice 2: Choix multiple
Instruction: Choisis la phrase qui exprime grammaticalement le but ou l'intention.
Exercice 3: Réécrivez les phrases
Instruction: Relie les phrases et exprime le but : écris une fois avec « damit » (proposition subordonnée, verbe en fin de phrase) et une fois avec « um ... zu » (construction à l'infinitif).
-
Ich lerne Deutsch. Ich möchte besser mit meinen Kollegen sprechen.⇒ _______________________________________________ ExampleIch lerne Deutsch, damit ich besser mit meinen Kollegen sprechen kann. / Ich lerne Deutsch, um besser mit meinen Kollegen zu sprechen.(Ich lerne Deutsch, damit ich besser mit meinen Kollegen sprechen kann. / Ich lerne Deutsch, um besser mit meinen Kollegen zu sprechen.)
-
Wir fahren früh los. Wir wollen nicht im Stau stehen.⇒ _______________________________________________ ExampleWir fahren früh los, damit wir nicht im Stau stehen. / Wir fahren früh los, um nicht im Stau zu stehen.(Wir fahren früh los, damit wir nicht im Stau stehen. / Wir fahren früh los, um nicht im Stau zu stehen.)
-
Er macht einen Deutschkurs. Er will in Deutschland arbeiten.⇒ _______________________________________________ ExampleEr macht einen Deutschkurs, damit er in Deutschland arbeiten kann. / Er macht einen Deutschkurs, um in Deutschland zu arbeiten.(Er macht einen Deutschkurs, damit er in Deutschland arbeiten kann. / Er macht einen Deutschkurs, um in Deutschland zu arbeiten.)
-
Ich nehme den Zug. Ich möchte pünktlich im Büro sein.⇒ _______________________________________________ ExampleIch nehme den Zug, damit ich pünktlich im Büro bin. / Ich nehme den Zug, um pünktlich im Büro zu sein.(Ich nehme den Zug, damit ich pünktlich im Büro bin. / Ich nehme den Zug, um pünktlich im Büro zu sein.)
Exercice 4: Grammaire en action
Instruction: Planifiez ensemble l’hébergement et justifiez chaque choix par un objectif.
- Welche Unterkunft ist für Ihre Geschäftsreise am besten geeignet und warum? (Quel type d'hébergement est le mieux adapté à votre voyage d'affaires, et pourquoi ?)
- Welche Zimmerausstattung brauchen Sie, damit Sie gut arbeiten können? (Quelle configuration de la chambre vous faut‑il pour pouvoir bien travailler ?)
- ein Doppelzimmer (une chambre double)
- ein Apartment (un appartement)
- Halbpension (la demi-pension)
- damit (afin que)
- um ... zu (pour ... afin de)