Exprimer le but avec « damit » et « um … zu »

Den Zweck ausdrücken mit „damit" und „um … zu"


Mit den Ausdrücken „damit" und „um ... zu" werden Sätze verbunden, um ein Ziel oder eine Absicht auszudrücken.

(Avec les expressions „damit" et „um ... zu", on relie des phrases pour exprimer un objectif ou une intention.)

Comprendre l’objectif : « Warum? / Wozu? »

Avec damit et um … zu, tu exprimes un but (une intention) : « pour que / afin de ».

  • Question test : « Pourquoi ? / Dans quel but ? »
  • Ne confonds pas avec la cause (parce que = weil).

Choisir vite : « même sujet » ou « sujet différent » ?

Tu utilises… Quand ? Traduction utile
um … zu Le sujet est le même dans les deux parties. « pour / afin de + infinitif »
damit Le sujet change (ou n’est pas clairement le même). « pour que / afin que + verbe conjugué »
  • Astuce : si tu peux insérer « moi-même » (je/nous) dans le but, c’est souvent um … zu.
  • Astuce pro : si le but concerne une autre personne (client, collègue, enfants, hôtel…), pense damit.

Structure : ce qui change dans la grammaire

Construction Forme Point d’attention
damit (subordonnée) …, damit + sujet + … + verbe à la fin Le verbe conjugué est obligatoirement en dernière position.
um … zu (groupe infinitif) …, um + … + zu + infinitif Pas de verbe conjugué après um. zu est juste devant l’infinitif.

Exemples modèles (adultes, situation pro / voyage)

  • um … zu (même sujet) :

    Ich rufe früh an, um die Buchung zu bestätigen.

  • damit (sujet différent) :

    Ich rufe früh an, damit der Mitarbeiter die Buchung sofort bestätigt.

Erreurs typiques (et comment les corriger)

  • 1) Verbe pas à la fin avec damit

    Ich schreibe eine E-Mail, damit ich reserviere das Zimmer.

    Ich schreibe eine E-Mail, damit ich das Zimmer reserviere.

  • 2) Verbe conjugué après um

    Wir buchen online, um wir sicher ein Zimmer bekommen.

    Wir buchen online, um sicher ein Zimmer zu bekommen.

  • 3) Sujet différent → tu dois passer à damit

    Ich erkläre es langsam, um der neue Kollege die Aufgabe versteht.

    Ich erkläre es langsam, damit der neue Kollege die Aufgabe versteht.

Auto-contrôle en 3 étapes (avant de valider ta phrase)

  1. But ? Est-ce que ça répond à « Pourquoi / dans quel but ? »
  2. Sujet ? Identique → um … zu ; différent → damit
  3. Forme ?
    • damit : verbe conjugué à la fin
    • um … zu : zu + infinitif (pas de verbe conjugué)

Mini-rappel de style : quand ça sonne le plus naturel

  • um … zu : fréquent à l’oral, efficace, souvent perçu comme un peu plus « direct ».
  • damit : très utile dès que tu parles d’un objectif pour quelqu’un d’autre (collègue, client, équipe, enfants…).
  • Si tu hésites, damit est souvent le choix « sûr » quand il y a deux sujets possibles.
  1. Les deux répondent à « Pourquoi ? / Dans quel but ? ».
  2. „Um...zu" est un peu plus formel ou plutôt écrit.
Konjunktion (Conjonction)Formel (Formule)Beispiel (Exemple)
damit (pour que)damit + Subjekt + (Adjektiv) + VerbIch buche ein Hostel, damit wir günstig übernachten. (Je réserve une auberge de jeunesse pour que nous puissions passer la nuit à petit prix.)
um ... zu (pour)um + Adjektiv + zu + VerbIch reserviere ein Doppelzimmer, um bequem zu schlafen. (Je réserve une chambre double pour dormir confortablement.)

Des exceptions !

  1. „damit" = proposition subordonnée, obligatoirement avec le verbe à la fin.
  2. „um ... zu" se rapporte toujours au sujet de la proposition principale.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. Ich buche ein Doppelzimmer, ____ wir zusammen übernachten können.

Je réserve une chambre double, ____ nous puissions passer la nuit ensemble.

2. Ich rufe im Reisebüro an, ____ die Buchung zu bestätigen.

J'appelle à l'agence de voyages ____ confirmer la réservation.

3. Wir wählen Halbpension, damit die Kinder abends etwas Warmes ____.

Nous choisissons la demi-pension afin que les enfants puissent manger quelque chose de chaud le soir ____.

4. Ich reserviere ein Apartment, um in Ruhe ____ können.

Je réserve un appartement pour pouvoir ____ tranquillement.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Reliez les deux phrases en une seule : utilisez « damit » (subordonnée avec le verbe à la fin) ou « um ... zu » (lorsque le sujet de la proposition principale et de l’infinitif sont identiques).

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (um ... zu) Ich kaufe ein Monatsticket. Ich kann jeden Tag zur Arbeit fahren.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ich kaufe ein Monatsticket, um jeden Tag zur Arbeit zu fahren.
    (J’achète un abonnement mensuel pour aller au travail chaque jour.)
  2. Indice Indice (damit) Wir schreiben die Adresse auf. Wir vergessen den Weg nicht.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Wir schreiben die Adresse auf, damit wir den Weg nicht vergessen.
    (Nous notons l’adresse afin que nous n’oubliions pas le chemin.)
  3. Indice Indice (um ... zu) Ich stelle mir einen Wecker. Ich komme pünktlich zum Termin.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ich stelle mir einen Wecker, um pünktlich zum Termin zu kommen.
    (Je mets un réveil pour arriver à l’heure au rendez-vous.)
  4. Indice Indice (damit) Ich erkläre alles langsam. Der neue Kollege versteht die Aufgabe.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ich erkläre alles langsam, damit der neue Kollege die Aufgabe versteht.
    (J’explique tout lentement afin que le nouveau collègue comprenne la tâche.)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Licence de sciences - Psychologie interculturelle des affaires

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Allemagne


Dernière mise à jour :

Jeudi, 07/05/2026 19:39