In Deutschland ist Trinkgeld nur dann steuerfrei, wenn es der Gast direkt dem Arbeitnehmer gibt, während Trinkgeld an den Chef als steuerpflichtiges Einkommen gilt.
In Germania la mancia è esente da tasse solo se viene data direttamente dal cliente al dipendente, mentre la mancia data al capo è considerata un reddito tassabile.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
Das Trinkgeld La mancia
Der Gast Il cliente
Die Servicekraft Il personale di sala
Der Koch Lo chef
Der Barmann Il barista
Der Gastronom Il ristoratore
In Deutschland: Wenn ich dem Kellner Trinkgeld gebe, zahlt er keine Steuern. (In Germania: se do la mancia al cameriere, lui non paga tasse.)
Wenn ich dem Besitzer Trinkgeld gebe, muss er aber Steuern zahlen. (Se invece la do al proprietario, lui deve pagarne le tasse.)
Warum ist das so? (Perché è così?)
Gibt der Gast das Trinkgeld direkt der Servicekraft, ist es tatsächlich steuerfrei. (Se il cliente dà la mancia direttamente al personale di sala, è effettivamente esente da tasse.)
Das kann auch der Koch oder der Barmann sein. (Può trattarsi anche dello chef o del barista.)
Ist es aber der Gastronom oder der Chef, muss es als Betriebseinnahme versteuert werden. (Se invece è il ristoratore o il titolare, deve essere dichiarata come ricavo d'impresa.)
Aber Achtung: Arbeitet ein Familienangehöriger unentgeltlich für dich, muss sein Trinkgeld auch versteuert werden. (Attenzione però: se un familiare lavora per te gratuitamente, anche la sua mancia deve essere tassata.)

1. Wer zahlt in Deutschland keine Steuern auf Trinkgeld, wenn es direkt gegeben wird?

(Chi non paga tasse sulla mancia in Germania, se viene data direttamente?)

2. Wer muss Trinkgeld als Betriebseinnahme versteuern?

(Chi deve dichiarare la mancia come ricavo d'impresa?)

3. Welche Personen können direkt Trinkgeld vom Gast erhalten und es ist steuerfrei?

(Quali persone possono ricevere la mancia direttamente dal cliente ed essere esenti da tasse?)

4. Was gilt für Trinkgeld von oder für einen unentgeltlich arbeitenden Familienangehörigen?

(Cosa vale per la mancia di o per un familiare che lavora gratuitamente?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Guido und Petra geben Trinkgeld im Restaurant

Guido e Petra lasciano la mancia al ristorante
1. Guido: Sollen wir schon mal nach der Rechnung fragen? (Dovremmo chiedere già il conto?)
2. Petra: Ja, auf jeden Fall. Entschuldigung! Können wir bitte bezahlen? (Sì, assolutamente. Scusi! Possiamo pagare, per favore?)
3. Guido: Ich liebe dieses Restaurant. Der Service ist hier immer so gut. (Adoro questo ristorante. Il servizio qui è sempre così buono.)
4. Petra: Du hast recht. Der Kellner ist sehr aufmerksam. Wie war dein Essen? (Hai ragione. Il cameriere è molto attento. Com'è stato il tuo piatto?)
5. Guido: Mein Gericht war wirklich top. Lass uns auf jeden Fall 15 Prozent Trinkgeld geben. (Il mio piatto era davvero ottimo. Diamogli sicuramente il 15% di mancia.)
6. Petra: Ja, sogar der Wein und der Nachtisch waren perfekt. Ich würde sagen, wir geben 20 Prozent. (Sì, anche il vino e il dolce erano perfetti. Direi che diamo il 20%.)
7. Guido: Du hast recht. Ich zahle mit Karte und lege das Trinkgeld dann bar auf den Tisch. (Hai ragione. Pago con la carta e poi lascio la mancia in contanti sul tavolo.)
8. Petra: Warum das? Auch mit Karte kannst du Trinkgeld geben. (Perché? Anche con la carta puoi lasciare la mancia.)
9. Guido: Ich weiß. Ich habe nur Angst, dass der Kellner das sonst nicht bekommt. (Lo so. Temo solo che altrimenti il cameriere non la riceva.)

1. Was möchten Guido und Petra jetzt im Restaurant?

(Cosa vogliono fare ora Guido e Petra al ristorante?)

2. Wie möchte Guido das Trinkgeld geben?

(Come vuole dare la mancia Guido?)