Die Präpositionen der Zeit sind am, im, um, vor, nach, seit & ab.

(Le preposizioni temporali sono am, im, um, vor, nach, seit & ab.)

Panoramica: quali preposizioni di tempo usiamo?

In questo capitolo impari a parlare del quando in tedesco con:

  • am – giorni
  • im – mesi, stagioni
  • um – orari
  • vor / nach – prima / dopo un punto nel tempo
  • seit / ab – da quando qualcosa inizia

Osserva bene: in tedesco la scelta della preposizione è molto precisa. In italiano spesso dici semplicemente “di, a, da”.

1. “am” per giorni e momenti precisi del giorno

am = “il / di” riferito a un giorno o un momento di un giorno.

  • am + giorno della settimana
    am Montag, am Freitag
  • am + data
    am 3. Mai
  • spesso anche con parti del giorno con specificazione:
    am Morgen, am Abend, am Montagmorgen

Esempi:

  • Am Montag arbeite ich nicht. – Il lunedì non lavoro.
  • Am Abend lese ich. – La sera leggo.

Attenzione: non usare *im Montag o *in Montag.

2. “im” per mesi, stagioni e periodi lunghi

im = “in” riferito a un periodo più lungo.

  • im + mese
    im Januar, im September
  • im + stagione
    im Sommer, im Winter
  • anche per anni (A1: solo riconoscere)
    im Jahr 2025

Esempi:

  • Im Sommer mache ich Urlaub. – In estate vado in vacanza.
  • Im Dezember ist es kalt. – A dicembre fa freddo.

Attenzione: con i mesi in italiano dici “a maggio”, in tedesco non è *an Mai ma im Mai.

3. “um” per orari precisi

um = “alle” + ora precisa.

  • um + ora
    um 8 Uhr, um 19 Uhr 30

Esempi:

  • Um acht Uhr beginne ich. – Alle otto comincio.
  • Wir essen um halb eins. – Pranziamo a mezzogiorno e mezzo.

Attenzione:

  • in italiano: “a mezzogiorno” → in tedesco: um zwölf Uhr
  • non dire *am acht Uhr o *im acht Uhr

4. “vor” e “nach”: prima e dopo un punto nel tempo

vor = prima di
nach = dopo

Si usano con un punto di riferimento (di solito un’attività o un momento della giornata).

  • vor + sostantivo
    vor der Arbeit, vor dem Frühstück
  • nach + sostantivo
    nach der Arbeit, nach dem Kurs

Esempi:

  • Vor der Arbeit trinke ich Kaffee. – Prima del lavoro bevo il caffè.
  • Nach der Arbeit gehe ich nach Hause. – Dopo il lavoro vado a casa.

Piccolo confronto utile:

ItalianoTedesco
prima del lavorovor der Arbeit
dopo il lavoronach der Arbeit
prima di cenavor dem Abendessen
dopo il corsonach dem Kurs

Attenzione: non confondere:

  • nach der Arbeit (dopo il lavoro) ≠ nach Hause (a casa, moto a luogo, qui nach è spaziale, non temporale).

5. “seit” e “ab”: da quando? (passato, presente, futuro)

Entrambe indicano un punto di inizio. La differenza importante:

PreposizioneUso principaleEsempio
seit inizio nel passato, azione ancora vera ora Seit einem Jahr lerne ich Deutsch.
Da un anno studio tedesco (e continuo).
ab inizio nel presente o futuro Ab nächster Woche arbeite ich in Berlin.
Da settimana prossima lavorerò a Berlino.

Altri esempi:

  • Seit zwei Monaten wohne ich in München. – Da due mesi vivo a Monaco (e ci vivo ancora).
  • Ab heute rauche ich nicht mehr. – Da oggi non fumo più.

Attenzione (trappola italiana):

  • Italiano: “Da un anno lavoro qui” → durata che parte nel passato e continua adesso → in tedesco: Seit einem Jahr arbeite ich hier.
  • *Ab einem Jahr arbeite ich hier è sbagliato.

6. Riepilogo visivo: quale preposizione scelgo?

Cosa vuoi dire?ItalianoTedesco
Giorno il lunedì am Montag
Mese a maggio im Mai
Stagione in estate im Sommer
Ora alle 8 um 8 Uhr
Prima di… prima del lavoro vor der Arbeit
Dopo… dopo il corso nach dem Kurs
Da (passato → ora) da un anno seit einem Jahr
Da (oggi / futuro in poi) da domani ab morgen

7. Piccole differenze frequenti con l’italiano

  • Italiano: “di lunedì” → Tedesco: am Montag
  • Italiano: “a Natale” → Tedesco spesso: an Weihnachten (eccezione tipica, come per feste specifiche).
  • Italiano: “la mattina” → Tedesco: am Morgen
  • Italiano: “la domenica mattina” → am Sonntagmorgen

A livello A1 concentrati sulle forme più frequenti: am + giorno, im + mese/stagione, um + ora.

8. Controllo rapido: sai già scegliere la preposizione?

Prova mentalmente. Non è un esercizio “ufficiale”, è un auto-check veloce.

  1. Voglio dire: “Lunedì alle 8 lavoro”.
    – In tedesco: ___ Montag ___ acht Uhr arbeite ich.
    → Soluzione: Am Montag um acht Uhr arbeite ich.
  2. Voglio dire: “In estate dopo il lavoro vado al parco”.
    – In tedesco: ___ Sommer gehe ich ___ der Arbeit in den Park.
    → Soluzione: Im Sommer gehe ich nach der Arbeit in den Park.
  3. Voglio dire: “Da due mesi vivo a Berlino”.
    – In tedesco: ___ zwei Monaten wohne ich in Berlin.
    → Soluzione: Seit zwei Monaten wohne ich in Berlin.
  4. Voglio dire: “Da domani lavoro anche il sabato”.
    – In tedesco: ___ morgen arbeite ich auch am Samstag.
    → Soluzione: Ab morgen arbeite ich auch am Samstag.

Se sai spiegare a te stesso perché hai scelto la preposizione, hai capito la regola.

9. Cosa dovresti saper fare adesso

  • Dire correttamente giorno, mese, stagione, ora con am, im, um.
  • Parlare di attività prima / dopo il lavoro con vor / nach.
  • Indicare da quando fai qualcosa con seit.
  • Parlare di cambiamenti a partire da oggi / domani / prossima settimana con ab.

Se qualche forma è ancora poco sicura, scegli 1–2 frasi della tua giornata e riscrivile in tedesco usando queste preposizioni. Ripetere con frasi personali aiuta molto la memoria.

  1. Usa «um» per indicare gli orari, «am» per i giorni della settimana e «im» per le stagioni e i mesi.
  2. «vor» e «nach» indicano momenti nel tempo.
  3. «seit» e «ab» indicano punti di partenza nel passato, nel presente o nel futuro.
PräpositionBeispiel
am (a, di)Am Montag fange ich an.“ ("Lunedì comincio.")
im (in)Im Winter geht die Sonne früh unter.“ ("In inverno il sole tramonta presto.")
um (alle)Um acht Uhr schlafe ich noch.“ ("Alle otto sto ancora dormendo.")
vor (prima di)Vor der Arbeit mache ich Sport.“ ("Prima del lavoro faccio sport.")
nach (dopo)Nach der Arbeit gehe ich nach Hause.“ ("Dopo il lavoro vado a casa.")
seit (da)Seit einem Jahr mache ich meine Ausbildung.“ ("Da un anno faccio la mia formazione.")
ab (da)Ab nächster Woche schlafe ich früher.“ ("Da settimana prossima andrò a dormire prima.")

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. ___ Montag habe ich morgens ein wichtiges Meeting.

___ il lunedì mattina ho una riunione importante.)

2. ___ acht Uhr fängt unsere Schicht im Büro an.

___ alle otto comincia il nostro turno in ufficio.)

3. ___ der Arbeit gehe ich oft am Abend mit Freunden essen.

___ il lavoro vado spesso a mangiare con gli amici la sera.)

4. ___ einer Woche arbeite ich auch am Samstag.

___ una settimana lavoro anche il sabato.)

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riformula le frasi utilizzando la preposizione temporale adatta (am, im, um, vor, nach, seit, ab).

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (am) Ich arbeite Montag.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich arbeite am Montag.
    (Ich arbeite am Montag.)
  2. Hint Hint (um) Ich trinke Kaffee acht Uhr.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich trinke um acht Uhr Kaffee.
    (Ich trinke um acht Uhr Kaffee.)
  3. Hint Hint (im) Ich mache Urlaub der Sommer.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich mache im Sommer Urlaub.
    (Ich mache im Sommer Urlaub.)
  4. Hint Hint (vor) Ich frühstücke die Arbeit.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich frühstücke vor der Arbeit.
    (Ich frühstücke vor der Arbeit.)
  5. Hint Hint (seit) Ich lerne Deutsch einem Jahr.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich lerne seit einem Jahr Deutsch.
    (Ich lerne seit einem Jahr Deutsch.)
  6. Hint Hint (ab) Ich beginne meinen neuen Job nächste Woche.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich beginne meinen neuen Job ab nächster Woche.
    (Ich beginne meinen neuen Job ab nächster Woche.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: Parlate della vostra settimana: chi lavora quando e chi fa cosa?

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Sie planen mit einer neuen Kollegin gemeinsam Ihre Arbeitswoche in Berlin.
(State organizzando insieme a una nuova collega la vostra settimana lavorativa a Berlino.)

Discutere
  • An welchem Tag arbeiten Sie abends länger? Warum? (In quale giorno lavorate la sera più a lungo? Perché?)
  • Wann treffen Sie sich für einen Kaffee in der Woche? Nennen Sie Tag und Uhrzeit (z. B. am Montag um 10 Uhr). (Quando vi incontrate per un caffè durante la settimana? Indicate giorno e orario (es. lunedì alle 10).)

Parole e frasi utili
  • Am Montagmorgen arbeite ich. (La mattina del lunedì lavoro.)
  • Im Sommer mache ich am Wochenende Sport. (In estate faccio sport nel fine settimana.)
  • Um acht Uhr beginne ich die Arbeit. (Alle otto inizio a lavorare.)

Usare in conversazione
  • am + Wochentag (di + giorno della settimana)
  • um + Uhrzeit (alle + orario)
  • vor / nach + der Arbeit (prima / dopo + il lavoro)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Sophie Schmidt

Gestione dell'amministrazione internazionale

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Mercoledì, 18/02/2026 16:28