Wir fahren zum Flughafen und machen den Check-In.
Jedziemy na lotnisko i odprawiamy się.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.

Słowo Tłumaczenie
Online einchecken Odprawa online
Der Flughafen Lotnisko
Das Gepäck Bagaż
Das Handgepäck Bagaż podręczny
Das Übergepäck Bagaż rejestrowany
Der Tarif Taryfa
Die Anzeigetafel Tablica odlotów i przylotów
Das Terminal Terminal
Bitte checken Sie auf jeden Fall zu Hause online ein. (Proszę koniecznie odprawić się wcześniej online w domu.)
Am Flughafen können sonst schnell Strafgebühren entstehen. (Na lotnisku inaczej szybko mogą pojawić się dodatkowe opłaty.)
Prüfen Sie beim Online-Check-in Ihren Tarif und wie viel Gepäck inklusive ist. (Sprawdź przy odprawie online swoją taryfę i ile bagażu jest wliczone.)
Handgepäck ist oft kostenlos; aufgegebenes Gepäck kostet dagegen häufig extra. (Bagaż podręczny jest często bezpłatny; natomiast bagaż rejestrowany często kosztuje dodatkowo.)
Das Gewicht ist wichtig: manchmal zwanzig Kilogramm, manchmal dreiundzwanzig Kilogramm. (Waga ma znaczenie: czasem dwadzieścia kilogramów, czasem dwadzieścia trzy kilogramy.)
Übergepäck kann sehr teuer sein, oft bis zu achtzig Euro pro Kilogramm. (Nadbagaż może być bardzo drogi, często do osiemdziesięciu euro za kilogram.)
Planen Sie den Weg zum Flughafen vorher: Taxi, Bus, Bahn oder Auto. (Zaplanuj wcześniej dojazd na lotnisko: taksówka, autobus, pociąg lub samochód.)
Spontane Tickets oder Parkplätze sind oft sehr teuer. (Bilety kupowane spontanicznie i miejsca parkingowe są często bardzo drogie.)
Am Flughafen schauen Sie zuerst auf die Anzeigetafel. (Na lotnisku najpierw spójrz na tablicę odlotów i przylotów.)
Folgen Sie dann den Schildern zum Terminal und zum Check-in. (Następnie podążaj za znakami do terminalu i do punktu odprawy.)

Pytania dotyczące ze zrozumienia:

  1. Warum sollten Sie auf jeden Fall zu Hause online einchecken?

    (Dlaczego powinieneś koniecznie odprawić się wcześniej online w domu?)

  2. Welches Gepäck ist oft im Preis inklusive: Handgepäck oder aufgegebenes Gepäck?

    (Który bagaż jest często wliczony w cenę: bagaż podręczny czy bagaż rejestrowany?)

  3. Worauf sollen Sie am Flughafen zuerst schauen, um den Weg zum Check-in zu finden?

    (Na co powinieneś najpierw spojrzeć na lotnisku, aby znaleźć drogę do odprawy?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Beim Check-in am Flughafen

Przy odprawie na lotnisku
1. Christian: Guten Morgen, ich möchte für meinen Flug einchecken. (Dzień dobry, chciałbym się odprawić na mój lot.)
2. Frau Müller: Guten Morgen, haben Sie Ihr Ticket und Ihren Reisepass? (Dzień dobry, czy ma pan swój bilet i paszport?)
3. Christian: Ja, hier sind mein Ticket und mein Reisepass. (Tak, oto mój bilet i paszport.)
4. Frau Müller: Haben Sie auch Gepäck zum Aufgeben? (Czy ma pan też bagaż do nadania?)
5. Christian: Ja, einen Koffer, aber ich glaube, ich habe nur Handgepäck gebucht. (Tak, jedną walizkę, ale chyba zarezerwowałem tylko bagaż podręczny.)
6. Frau Müller: Dann prüfe ich kurz den Tarif und das erlaubte Gewicht. (W takim razie szybko sprawdzę taryfę i dozwolone limity wagowe.)
7. Christian: Ich hoffe, ich muss nichts für Übergepäck bezahlen. (Mam nadzieję, że nie będę musiał płacić za nadbagaż.)
8. Frau Müller: Nein, alles passt. Ein Koffer ist in Ihrem Tarif inklusive. Stellen Sie Ihren Koffer bitte auf die Waage. (Nie, wszystko w porządku. Jedna walizka jest wliczona w pana taryfę. Proszę położyć walizkę na wagę.)
9. Christian: Ja, natürlich. (Tak, oczywiście.)
10. Frau Müller: Alles gut. Ihr Koffer ist nicht zu schwer. (Wszystko w porządku. Pana walizka nie jest za ciężka.)
11. Christian: Super. Wann ist der Abflug und von welchem Gate fliegt der Flug? (Świetnie. Kiedy jest odlot i z której bramki odlatuje lot?)
12. Frau Müller: Der Abflug ist um 12:00 Uhr. Ihr Flug geht von Gate B7 in Terminal 1. (Odlot jest o 12:00. Pana lot odlatuje z bramki B7 w terminalu 1.)
13. Christian: Vielen Dank! (Bardzo dziękuję!)

1. Was möchte Christian am Schalter machen?

(Co chce zrobić Christian przy stanowisku?)

2. Welche Dokumente gibt Christian der Mitarbeiterin?

(Jakie dokumenty wręcza Christian pracownicy?)

Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy

Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.

  1. Stellen Sie sich vor, Sie kommen zum Flughafen und möchten einchecken. Was sagen Sie am Check-in-Schalter?
    Wyobraź sobie, że przychodzisz na lotnisko i chcesz się odprawić. Co mówisz przy stanowisku odprawy?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Ihr Flug hat zwei Stunden Verspätung. Was fragen Sie am Infoschalter über den neuen Abflugzeitpunkt und das Gate?
    Twój lot ma dwugodzinne opóźnienie. O co pytasz przy punkcie informacyjnym o nowej godzinie odlotu i numerze bramki?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Sie stehen in der Sicherheitskontrolle. Was müssen Sie vorzeigen und was dürfen Sie nicht mitnehmen?
    Stoisz przy kontroli bezpieczeństwa. Co musisz okazać i czego nie wolno zabierać na pokład?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Im Flugzeug verstehen Sie die Sicherheitsanweisungen nicht gut. Wie fragen Sie die Flugbegleiterin höflich um eine kurze Erklärung?
    W samolocie nie bardzo rozumiesz instrukcje bezpieczeństwa. Jak grzecznie poprosisz stewardesę o krótkie wyjaśnienie?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 4: Ćwiczenia w kontekście

Instrukcja: Informieren Sie sich über die möglichen Reiseziele mit der deutschen Fluggesellschaft Lufthansa.

  1. https://www.lufthansa.com/de/de/homepage