A2.4.1 - All'aeroporto
Am Flughafen
Esercizio 1: Immersione linguistica
Istruzione: Riconosci il vocabolario indicato nel video.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| Online einchecken | Check-in online |
| Der Flughafen | L'aeroporto |
| Das Gepäck | Il bagaglio |
| Das Handgepäck | Il bagaglio a mano |
| Das Übergepäck | Il bagaglio extra |
| Der Tarif | La tariffa |
| Die Anzeigetafel | Il tabellone |
| Das Terminal | Il terminal |
| Bitte checken Sie auf jeden Fall zu Hause online ein. | (Effettuate comunque il check-in online da casa.) |
| Am Flughafen können sonst schnell Strafgebühren entstehen. | (All'aeroporto altrimenti possono arrivare rapidamente delle penali.) |
| Prüfen Sie beim Online-Check-in Ihren Tarif und wie viel Gepäck inklusive ist. | (Controllate durante il check-in online la vostra tariffa e quanti bagagli sono inclusi.) |
| Handgepäck ist oft kostenlos; aufgegebenes Gepäck kostet dagegen häufig extra. | (Il bagaglio a mano è spesso gratuito; il bagaglio da imbarcare invece spesso comporta un costo aggiuntivo.) |
| Das Gewicht ist wichtig: manchmal zwanzig Kilogramm, manchmal dreiundzwanzig Kilogramm. | (Il peso è importante: a volte venti chilogrammi, altre volte ventitré chilogrammi.) |
| Übergepäck kann sehr teuer sein, oft bis zu achtzig Euro pro Kilogramm. | (Il bagaglio extra può essere molto caro, spesso fino a ottanta euro al chilogrammo.) |
| Planen Sie den Weg zum Flughafen vorher: Taxi, Bus, Bahn oder Auto. | (Pianificate in anticipo il percorso per l'aeroporto: taxi, autobus, treno o auto.) |
| Spontane Tickets oder Parkplätze sind oft sehr teuer. | (Biglietti o parcheggi all'ultimo minuto sono spesso molto costosi.) |
| Am Flughafen schauen Sie zuerst auf die Anzeigetafel. | (All'aeroporto guardate prima il tabellone degli arrivi/partenze.) |
| Folgen Sie dann den Schildern zum Terminal und zum Check-in. | (Poi seguite le indicazioni per il terminal e il check-in.) |
Domande di comprensione:
-
Warum sollten Sie auf jeden Fall zu Hause online einchecken?
(Perché dovreste effettuare comunque il check-in online da casa?)
-
Welches Gepäck ist oft im Preis inklusive: Handgepäck oder aufgegebenes Gepäck?
(Quale tipo di bagaglio è spesso incluso nel prezzo: il bagaglio a mano o il bagaglio da imbarcare?)
-
Worauf sollen Sie am Flughafen zuerst schauen, um den Weg zum Check-in zu finden?
(A cosa dovreste guardare prima all'aeroporto per trovare la strada verso il check-in?)
Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.
Beim Check-in am Flughafen
| 1. | Christian: | Guten Morgen, ich möchte für meinen Flug einchecken. | (Buongiorno, vorrei effettuare il check-in per il mio volo.) |
| 2. | Frau Müller: | Guten Morgen, haben Sie Ihr Ticket und Ihren Reisepass? | (Buongiorno, ha il biglietto e il passaporto?) |
| 3. | Christian: | Ja, hier sind mein Ticket und mein Reisepass. | (Sì, ecco il mio biglietto e il mio passaporto.) |
| 4. | Frau Müller: | Haben Sie auch Gepäck zum Aufgeben? | (Ha anche bagagli da consegnare?) |
| 5. | Christian: | Ja, einen Koffer, aber ich glaube, ich habe nur Handgepäck gebucht. | (Sì, una valigia, ma credo di aver prenotato solo il bagaglio a mano.) |
| 6. | Frau Müller: | Dann prüfe ich kurz den Tarif und das erlaubte Gewicht. | (Allora controllo rapidamente la tariffa e il peso consentito.) |
| 7. | Christian: | Ich hoffe, ich muss nichts für Übergepäck bezahlen. | (Spero di non dover pagare per il bagaglio in eccesso.) |
| 8. | Frau Müller: | Nein, alles passt. Ein Koffer ist in Ihrem Tarif inklusive. Stellen Sie Ihren Koffer bitte auf die Waage. | (No, va tutto bene. Una valigia è inclusa nella sua tariffa. Metta la valigia sulla bilancia, per favore.) |
| 9. | Christian: | Ja, natürlich. | (Sì, certo.) |
| 10. | Frau Müller: | Alles gut. Ihr Koffer ist nicht zu schwer. | (Tutto a posto. La sua valigia non è troppo pesante.) |
| 11. | Christian: | Super. Wann ist der Abflug und von welchem Gate fliegt der Flug? | (Perfetto. Quando è la partenza e da quale gate parte il volo?) |
| 12. | Frau Müller: | Der Abflug ist um 12:00 Uhr. Ihr Flug geht von Gate B7 in Terminal 1. | (La partenza è alle 12:00. Il suo volo parte dal gate B7 del Terminal 1.) |
| 13. | Christian: | Vielen Dank! | (Grazie mille!) |
1. Was möchte Christian am Schalter machen?
(Cosa vuole fare Christian al banco?)2. Welche Dokumente gibt Christian der Mitarbeiterin?
(Quali documenti dà Christian all'impiegata?)Esercizio 3: Domande per iniziare una conversazione
Istruzione: Rispondi alle domande e correggi con il tuo insegnante.
-
Stellen Sie sich vor, Sie kommen zum Flughafen und möchten einchecken. Was sagen Sie am Check-in-Schalter?
Immaginate di arrivare in aeroporto e di voler effettuare il check-in. Cosa dite al banco del check‑in?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Ihr Flug hat zwei Stunden Verspätung. Was fragen Sie am Infoschalter über den neuen Abflugzeitpunkt und das Gate?
Il vostro volo ha due ore di ritardo. Cosa chiedete al banco informazioni riguardo al nuovo orario di partenza e al gate?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie stehen in der Sicherheitskontrolle. Was müssen Sie vorzeigen und was dürfen Sie nicht mitnehmen?
Siete al controllo di sicurezza. Cosa dovete mostrare e cosa non potete portare con voi?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Im Flugzeug verstehen Sie die Sicherheitsanweisungen nicht gut. Wie fragen Sie die Flugbegleiterin höflich um eine kurze Erklärung?
A bordo non capite bene le istruzioni di sicurezza. Come chiedete cortesemente all'assistente di volo una breve spiegazione?
__________________________________________________________________________________________________________
Esercizio 4: Pratica nel contesto
Istruzione: Informieren Sie sich über die möglichen Reiseziele mit der deutschen Fluggesellschaft Lufthansa.
Esercita questo dialogo con un insegnante vero!
Questo dialogo fa parte del nostro materiale didattico. Durante le lezioni di conversazione, pratichi le situazioni con un insegnante e altri studenti.
- Implementa CEFR, esame DELE e linee guida Cervantes
- Supportato dall'università di Siegen