A2.29 - U agenta nieruchomości
Beim Immobilienmakler
2. Gramatyka
A2.29.1 Gramatyka
Zdanie warunkowe typ 1
kluczowy czasownik
Haben (mieć)
kluczowy czasownik
Werden (stać się)
3. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Online-Anzeige einer Immobilienagentur
Słowa do użycia: möbliert, Makler, Stadtviertel, mieten, Immobilienagentur, Mietvertrag, einziehen, Anzeige, Besichtigung
(Ogłoszenie online agencji nieruchomości)
Die „Wohnraum Nord“ bietet eine helle 3-Zimmer-Wohnung im Eimsbüttel an. Die Wohnung liegt im dritten Stock, ist 75 Quadratmeter groß und teilweise . In der steht: Neues Bad, Balkon nach Süden und eine moderne Küche. Haustiere sind nicht erlaubt.
Die Kaltmiete kostet 1.050 Euro im Monat, dazu kommen Nebenkosten. Interessenten sollen eine E-Mail schreiben und kurz erklären, wer sie sind und warum sie die Wohnung möchten. Dann macht der einen Termin zur . Wenn alles gut ist, unterschreiben Mieter und Vermieter den , und der neue Mieter kann zum nächsten Monat .Agencja nieruchomości „Wohnraum Nord” oferuje jasne, 3‑pokojowe mieszkanie w dzielnicy Eimsbüttel. Mieszkanie znajduje się na trzecim piętrze, ma 75 metrów kwadratowych i jest częściowo umeblowane. W ogłoszeniu: nowe łazienka, balkon od strony południowej i nowoczesna kuchnia. Zwierzęta nie są dozwolone.
Czynsz podstawowy (Kaltmiete) wynosi 1 050 euro miesięcznie, do tego dochodzą opłaty dodatkowe. Zainteresowani powinni napisać e‑mail i krótko wyjaśnić, kim są i dlaczego chcieliby wynająć mieszkanie. Następnie pośrednik umawia termin oględzin. Jeśli wszystko będzie w porządku, najemca i wynajmujący podpiszą umowę najmu, a nowy najemca będzie mógł wprowadzić się od następnego miesiąca.
-
Wie ist die Wohnung in der Anzeige beschrieben? Nennen Sie mindestens zwei Eigenschaften.
(Jak opisane jest mieszkanie w ogłoszeniu? Wymień co najmniej dwie cechy.)
-
Was müssen Interessenten tun, wenn sie die Wohnung besichtigen möchten?
(Co muszą zrobić zainteresowani, jeśli chcą obejrzeć mieszkanie?)
-
Unter welcher Bedingung unterschreiben Mieter und Vermieter den Mietvertrag?
(Pod jakim warunkiem najemca i wynajmujący podpisują umowę najmu?)
-
Wie wäre Ihre ideale Wohnung? Beschreiben Sie kurz Lage, Größe und Ausstattung.
(Jak wyglądałoby Twoje idealne mieszkanie? Krótko opisz lokalizację, wielkość i wyposażenie.)
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Wenn die Wohnung möbliert ___, ___ ich sie sofort nehmen.
(Gdyby mieszkanie było ___, ___ ja je od razu.)2. Wenn der Makler mehr Zeit ___, ___ er uns heute noch die Wohnung zeigen.
(Gdyby pośrednik miał więcej czasu ___, ___ on nam jeszcze dziś mieszkanie.)3. Wenn wir ein größeres Budget ___, ___ wir ein Haus im Stadtzentrum kaufen.
(Gdybyśmy mieli większy budżet ___, ___ my kupilibyśmy dom w centrum miasta.)4. Wenn die Bank flexibel ___, ___ wir den Hypothekenvertrag heute unterschreiben.
(Gdyby bank był bardziej elastyczny ___, ___ my podpisalibyśmy dziś umowę hipoteczną.)Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Telefonat mit der Immobilienagentur
Kunde: Pokaż Guten Tag, ich rufe wegen Ihrer Anzeige für die Zweizimmerwohnung in Berlin-Prenzlauer Berg an.
(Dzień dobry, dzwonię w sprawie Państwa ogłoszenia o dwupokojowym mieszkaniu w Berlinie‑Prenzlauer Berg.)
Mitarbeiterin der Immobilienagentur: Pokaż Guten Tag, ja, die Wohnung ist noch frei, sie ist möbliert und liegt in einem ruhigen Stadtviertel.
(Dzień dobry, tak, mieszkanie jest nadal dostępne, jest umeblowane i znajduje się w spokojnej dzielnicy.)
Kunde: Pokaż Das klingt gut, kann ich einen Termin zur Besichtigung für nächsten Dienstagabend machen?
(Brzmi dobrze. Czy mogę umówić się na oglądanie w przyszły wtorek wieczorem?)
Mitarbeiterin der Immobilienagentur: Pokaż Ja, das geht, ich trage Sie um 18 Uhr ein und der Makler Herr König trifft Sie direkt vor dem Haus.
(Tak, to możliwe. Wpiszę Państwa na godzinę 18:00, a agent, pan König, spotka się z Państwem bezpośrednio przed budynkiem.)
Otwarte pytania:
1. Wie suchen Sie normalerweise eine Wohnung, online oder anders? Warum?
W jaki sposób zwykle szukają Państwo mieszkania — online czy w inny sposób? Dlaczego?
2. Welche Fragen stellen Sie bei einem ersten Telefonat mit einem Makler?
Jakie pytania zadają Państwo podczas pierwszej rozmowy telefonicznej z agentem?
Besichtigung und Entscheidung zur Wohnung
Interessentin: Pokaż Die Wohnung gefällt mir, das Stadtviertel ist ruhig und ich fühle mich hier fast wie in der Heimat.
(Mieszkanie podoba mi się, dzielnica jest spokojna i czuję się tu prawie jak w domu.)
Makler: Pokaż Freut mich, die Besitzer wollen ab 1. Mai vermieten, Sie könnten also schon nächsten Monat einziehen.
(Cieszę się. Właściciele chcą wynająć od 1 maja, więc mogliby Państwo wprowadzić się już w przyszłym miesiącu.)
Interessentin: Pokaż Ich muss nur kurz mit meinem Mann sprechen, dann können wir den Mietvertrag unterschreiben.
(Muszę tylko krótko porozmawiać z mężem, potem możemy podpisać umowę najmu.)
Makler: Pokaż Kein Problem, ich schicke Ihnen den Vertrag heute per E‑Mail, und bei Fragen zur Renovierung rufen Sie mich einfach an.
(Nie ma problemu, wyślę Państwu dziś umowę e‑mailem, a w razie pytań dotyczących remontu proszę do mnie dzwonić.)
Otwarte pytania:
1. Welche Informationen sind für Sie bei einer Besichtigung wichtig?
Jakie informacje są dla Państwa ważne podczas oglądania?
2. Worauf achten Sie bei der Lage von einer Wohnung, also dem Stadtviertel oder außerhalb?
Na co zwracają Państwo uwagę przy wyborze lokalizacji mieszkania — dzielnica czy okolica poza miastem?
Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Du rufst bei einer Immobilienagentur an. Du hast eine Anzeige für eine Wohnung gesehen und möchtest einen Termin zur Besichtigung machen. Bitte sag, warum du die Wohnung interessant findest und frag nach einem Termin. (Verwende: die Anzeige, die Besichtigung, einen Termin machen)
(Dzwonisz do agencji nieruchomości. Widziałeś ogłoszenie o mieszkaniu i chcesz umówić się na oglądanie. Powiedz, dlaczego mieszkanie Cię interesuje, i zapytaj o dogodny termin. (Użyj: ogłoszenie, oglądanie, umówić się))Ich möchte gern
(Chciałbym/Chciałabym ...)Przykład:
Ich möchte gern eine Besichtigung für die Wohnung aus der Anzeige machen. Haben Sie nächste Woche einen Termin für mich?
(Chciałbym umówić się na oglądanie mieszkania z ogłoszenia. Czy mają Państwo jakiś termin w przyszłym tygodniu?)2. Du sprichst mit einem Makler im Büro. Du erklärst, was für ein Stadtviertel du suchst und ob die Wohnung eher im Zentrum oder außerhalb sein soll. (Verwende: das Stadtviertel, außerhalb, ruhig)
(Rozmawiasz z pośrednikiem w biurze. Wyjaśniasz, jakiej dzielnicy szukasz i czy mieszkanie ma być raczej w centrum czy poza nim. (Użyj: dzielnica, poza, ciche))Für mich ist
(Dla mnie ważne jest ...)Przykład:
Für mich ist das Stadtviertel sehr wichtig. Ich möchte gern in einem ruhigen Stadtviertel wohnen, lieber etwas außerhalb, aber mit guter U-Bahn.
(Dla mnie dzielnica jest bardzo ważna. Chciałbym mieszkać w cichej dzielnicy, raczej poza centrum, ale z dobrą komunikacją metra.)3. Du bist in einer Wohnung zur Besichtigung. Die Wohnung ist möbliert, aber du hast schon eigene Möbel. Erkläre dem Makler, was du brauchst, und sag, ob eine möblierte Wohnung für dich gut ist oder nicht. (Verwende: möbliert, eigene Möbel, passen)
(Jesteś na oglądaniu mieszkania. Mieszkanie jest umeblowane, ale masz już własne meble. Wyjaśnij pośrednikowi, czego potrzebujesz, i powiedz, czy umeblowane mieszkanie Ci odpowiada, czy nie. (Użyj: umeblowane, własne meble, pasować))Eine möblierte Wohnung
(Umeblowane mieszkanie ...)Przykład:
Eine möblierte Wohnung ist für mich nicht so gut, weil ich schon viele eigene Möbel habe. Ich frage mich, ob die Wohnung auch unmöbliert vermietet werden kann.
(Umeblowane mieszkanie nie bardzo mi odpowiada, ponieważ mam już dużo własnych mebli. Zastanawiam się, czy mieszkanie można też wynająć bez mebli.)4. Du sprichst mit deiner Bankberaterin über den Kauf einer Wohnung. Erkläre kurz, warum du jetzt kaufen möchtest, und sag, ob du bereit bist, eine Hypothek zu unterschreiben. (Verwende: die Hypothek, unterschreiben, eine Wohnung kaufen)
(Rozmawiasz ze swoją doradczynią bankową o kupnie mieszkania. Krótko wyjaśnij, dlaczego chcesz kupić teraz, i powiedz, czy jesteś gotów/gotowa podpisać hipotekę. (Użyj: hipoteka, podpisać, kupić mieszkanie))Für die Hypothek
(W sprawie hipoteki ...)Przykład:
Für die Hypothek brauche ich noch ein paar Informationen. Ich möchte gern eine Wohnung kaufen, aber ich unterschreibe die Hypothek erst, wenn ich alle Kosten genau kenne.
(W sprawie hipoteki potrzebuję jeszcze kilku informacji. Chcę kupić mieszkanie, ale hipotekę podpiszę dopiero, gdy dokładnie poznam wszystkie koszty.)Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 5 lub 6 zdań o mieszkaniu lub domu, który chciałbyś/chciałabyś kupić lub wynająć, i wyjaśnij, dlaczego byłby dla Ciebie dobry.
Przydatne wyrażenia:
Ich suche eine Wohnung, die … / Für mich ist wichtig, dass … / Wenn die Wohnung … ist, dann … / Ich würde diese Wohnung wählen, weil …
Übung 6: Ćwiczenie z konwersacji
Anleitung:
- Erstellen Sie kurze Sätze oder Dialoge, um jede Situation zu beschreiben. (Twórz krótkie zdania lub dialogi, aby opisać każdą sytuację.)
- Mussten Sie Ihr Zuhause renovieren? Wie lange hat das gedauert? (Czy musiałeś/musiałaś wyremontować swój dom? Ile to zajęło czasu?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Instrukcje dla nauczyciela
- Przeczytaj na głos przykładowe zwroty.
- Odpowiedz na pytania dotyczące obrazu.
- Studenci mogą również przygotować to ćwiczenie jako tekst pisemny na następną lekcję.
Przykładowe zwroty:
|
Ich miete meine Wohnung. Aber ich werde bald ein Haus kaufen. Wynajmuję swoje mieszkanie. Ale wkrótce kupię dom. |
|
Ich habe vor 2 Jahren zusammen mit meinem Partner unser Haus gekauft. Kupiłem nasz dom 2 lata temu razem z moim partnerem. |
|
Wir mussten fast das ganze Haus renovieren. Es hat uns über ein Jahr gedauert. Musieliśmy wyremontować prawie cały dom. Zajęło nam to ponad rok. |
|
Meine Wohnung war frisch renoviert, als ich sie kaufte und einzog. Moje mieszkanie było świeżo wyremontowane, kiedy je kupiłem i się wprowadziłem. |
|
Die Wohnung war vollständig möbliert, als ich eingezogen bin. Mieszkanie było w pełni umeblowane, kiedy się wprowadziłem. |
|
Einige Zimmer im Haus waren möbliert, andere nicht. Niektóre pokoje w domu były umeblowane, inne nie. |
| ... |