A2.10.1 - Czy słyszałeś wiadomości?
Hast du die Nachrichten gehört?
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Der Strom | Prąd |
| Der Brandanschlag | Atak podpalacza |
| Die Haushalte | Gospodarstwa domowe |
| Die Reparatur | Naprawa |
| Der Notstand | Stan wyjątkowy |
| Die Kälte | Zimno |
| Nach einem Brandanschlag in Berlin gab es in einem Stadtteil keinen Strom. | (Po ataku podpalacza w Berlinie jedna dzielnica została pozbawiona prądu.) |
| Der Netzbetreiber will noch heute wieder Strom liefern. | (Operator sieci chce dziś ponownie dostarczyć prąd.) |
| Ab elf Uhr beginnt die Wiederversorgung der Haushalte. | (Od godziny jedenastej rozpocznie się przywracanie zasilania do gospodarstw domowych.) |
| Viele Menschen bekommen den Strom früher als geplant zurück, weil die Bauarbeiten schneller vorankamen. | (Wiele osób otrzyma prąd wcześniej niż planowano, ponieważ prace budowlane postępowały szybciej.) |
| Die Arbeiter konnten schneller graben und reparieren, als man zuerst dachte. | (Robotnicy mogli kopać i naprawiać szybciej, niż początkowo sądzono.) |
| Die Leitungen wurden kürzer getestet als sonst, weil in der Stadt Notstand herrscht. | (Przewody były testowane krócej niż zwykle, ponieważ w mieście panuje stan wyjątkowy.) |
| Grund dafür sind der Notstand und die Kälte in Berlin. | (Powodem tego są stan wyjątkowy i niskie temperatury w Berlinie.) |
| Es handelt sich nur um eine Notreparatur, nicht um eine endgültige Lösung. | (To tylko doraźna naprawa, a nie ostateczne rozwiązanie.) |
| Im Laufe des Tages sollen alle Haushalte wieder Strom haben. | (W ciągu dnia wszystkie gospodarstwa domowe mają znów mieć prąd.) |
| Dann können die Menschen wieder heizen, kochen und normal arbeiten. | (Wtedy ludzie będą mogli ponownie ogrzewać, gotować i normalnie pracować.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Warum wird der Strom in Berlin schneller als geplant wieder angeschaltet?
(Dlaczego prąd w Berlinie zostanie przywrócony szybciej niż planowano?)
-
Weshalb wurden die Leitungen kürzer getestet als sonst?
(Dlaczego przewody testowano krócej niż zwykle?)
-
Was können die Menschen wieder tun, wenn alle Haushalte Strom haben?
(Co ludzie będą mogli robić ponownie, gdy wszystkie gospodarstwa domowe będą miały prąd?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Hast du heute Morgen die Nachrichten im Fernsehen gesehen?
| 1. | Simon: | Hast du heute Morgen die Nachrichten im Fernsehen gesehen? | (Czy widziałeś dziś rano wiadomości w telewizji?) |
| 2. | Maria: | Ja, die Situation mit dem Stromausfall war wirklich schlimm. | (Tak, sytuacja związana z przerwą w dostawie prądu była naprawdę poważna.) |
| 3. | Simon: | Ich habe mich zuerst im Radio darüber informiert. | (Najpierw dowiedziałem się o tym z radia.) |
| 4. | Maria: | Im Büro gab es schon viele Gespräche über den Brandanschlag. | (W biurze już dużo rozmawiano o podpaleniach.) |
| 5. | Simon: | In der Sendung haben sie gesagt, der Strom kommt früher zurück. | (W programie powiedzieli, że prąd wróci wcześniej.) |
| 6. | Maria: | Das ist gut, denn die Kälte war für viele Haushalte sehr hart. | (To dobrze, bo zima była dla wielu gospodarstw bardzo surowa.) |
| 7. | Simon: | In der Zeitung stand gestern auch viel dazu. | (Wczoraj też dużo o tym pisała gazeta.) |
| 8. | Maria: | Das habe ich auch gelesen. International war das Thema weniger wichtig, aber hier in Berlin schon. | (Też to czytałam. Międzynarodowo temat był mniej istotny, ale tutaj, w Berlinie, już tak.) |
1. Wo hat sich Simon zuerst über die Situation informiert?
(Gdzie Simon najpierw dowiedział się o sytuacji?)2. Was sagt Maria über die Bedeutung des Themas?
(Co Maria mówi o znaczeniu tego tematu?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
Welche Nachrichten haben Sie in den letzten Tagen gesehen oder gehört? Erzählen Sie kurz, worum es ging.
Jakie wiadomości widziałeś lub słyszałeś w ciągu ostatnich dni? Opowiedz krótko, o co w nich chodziło.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Wie informieren Sie sich normalerweise über aktuelle Ereignisse – lesen Sie Zeitung, hören Sie Radio oder sehen Sie Nachrichten im Fernsehen? Warum?
W jaki sposób zwykle dowiadujesz się o bieżących wydarzeniach – czytasz gazetę, słuchasz radia czy oglądasz wiadomości w telewizji? Dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Erzählen Sie von einer Nachricht, die für Sie persönlich wichtig war. Was ist passiert und warum war das wichtig für Sie?
Opowiedz o wiadomości, która była dla Ciebie osobiście ważna. Co się stało i dlaczego było to dla Ciebie istotne?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Kennen Sie in Deutschland eine Nachrichtensendung oder einen Radiosender, den Sie mögen? Was gefällt Ihnen daran?
Czy znasz w Niemczech jakiś program informacyjny lub stację radiową, którą lubisz? Co Ci się w nim/niej podoba?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 4: Ćwiczenia w kontekście
Instrukcja: Suchen Sie sich eine interessante Nachricht auf der Tagesschau-Website heraus, die Sie lesen/ sich anschauen.
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen