Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Einige Verben im Partizip II sind untrennbar, was bedeutet, dass sie nicht wie trennbare Verben (z. B. „sagen“ -> „gesagt“) gebildet werden können.

(Niektóre czasowniki w czasie przeszłym Partizip II są nierozdzielne, co oznacza, że nie tworzy się ich jak czasowników rozdzielnie złożonych (np. „sagen” -> „gesagt”).)

Co tu ćwiczysz? (Partizip II + czas Perfekt z czasownikami nierozdzielnymi)

  • tworzenie Partizip II (imiesłów czasu przeszłego)
  • użycie go w czasie Perfekt z czasownikiem pomocniczym haben
  • szczególnie dla czasowników nierozdzielnie złożonych: beantragen, entscheiden, verstehen

1. Szybki schemat: jak zbudować Perfekt?

W Perfekcie masz zawsze dwa elementy:

  1. czasownik pomocniczy w formie osobowej: haben
  2. Partizip II (forma przeszła) na końcu zdania
  • ich habe beantragt
  • du hast entschieden
  • wir haben verstanden

Do zdań pełnych:

  • Ich habe den Antrag online beantragt.
  • Wir haben gestern entschieden.
  • Er hat die E‑Mail nicht verstanden.

Samokontrola: Czy w twoim zdaniu są dwa czasowniki? (haben + Partizip II)

2. Czym są czasowniki nierozdzielnie złożone?

To czasowniki z prefiksem, którego nie oddzielasz od czasownika:

  • beantragen
  • entscheiden
  • verstehen

Najczęstsze prefiksy nierozdzielne:

  • be‑, ent‑, ver‑, er‑, ge‑, zer‑, emp‑, miss‑

Wszystkie te czasowniki zachowują prefiks razem z czasownikiem w każdej formie (także w Partizip II).

3. Zasada kluczowa: bez „ge‑” w Partizip II

Standardowo Partizip II często ma ge‑ w środku, np.:

  • machen → gemacht
  • kaufen → gekauft

WAŻNE: czasowniki nierozdzielne nie dostają „ge‑”.

Czasownik Źle Dobrze (Partizip II)
beantragen gebeantragt beantragt
entscheiden geentscheidet, entschiedet entschieden
verstehen geverstanden, verstandet verstanden

Samokontrola: Widzisz prefiks be‑ / ent‑ / ver‑? → nigdy nie dodawaj „ge‑”.

4. Jak tworzy się Partizip II – krok po kroku

Ogólna zasada z książki:

  • do tematu czasownika dodajemy końcówkę ‑t (czasowniki regularne)
  • lub końcówkę ‑en (czasowniki nieregularne)

Dla naszych trzech czasowników:

Bezokolicznik Typ Partizip II Przykład w Perfekcie
beantragen regularny beantragt Ich habe den Antrag beantragt.
entscheiden nieregularny entschieden Wir haben noch nicht entschieden.
verstehen nieregularny verstanden Ich habe das nicht verstanden.

Mini‑algorytm:

  1. Sprawdź: czy czasownik ma prefiks be‑ / ent‑ / ver‑? Jeśli tak → brak „ge‑”.
  2. Sprawdź w tabeli / słowniku, czy jest regularny, czy nieregularny.
  3. Dodaj odpowiednią końcówkę: ‑t lub ‑en.

5. Szyk zdania: gdzie stoi Partizip II?

W zdaniach prostych w Perfekcie:

  1. na drugiej pozycji – odmienione haben
  2. na końcu zdania – Partizip II
  • Ich habe gestern einen neuen Pass beantragt.
  • Die Ausländerbehörde hat noch nicht entschieden.
  • Wir haben die Regeln nicht verstanden.

Jeśli na początku masz inne słowo (np. czas, miejsce), szyk czasowników się nie zmienia:

  • Gestern habe ich einen neuen Pass beantragt.

Samokontrola: Czasownik w formie osobowej zawsze na pozycji 2, Partizip II – na końcu.

6. Typowe błędy i jak ich uniknąć

  • Błąd 1: dodawanie „ge‑” do czasowników nierozdzielnych

Ich habe den Antrag gebeantragt.

Dobrze: Ich habe den Antrag beantragt.

  • Błąd 2: użycie bezokolicznika zamiast Partizip II

Ich habe den Antrag beantragen.

Dobrze: Ich habe den Antrag beantragt.

  • Błąd 3: zła końcówka w Partizip II czasownika nieregularnego

Die Behörde hat noch nicht entschiedet.

Dobrze: Die Behörde hat noch nicht entschieden.

Ich habe die Regeln verstandet.

Dobrze: Ich habe die Regeln verstanden.

7. Mała ściąga znaczeń (dla kontekstu urzędowego)

  • beantragen – składać wniosek, aplikować (o dokument, pozwolenie)
  • entscheiden – decydować, podjąć decyzję
  • verstehen – rozumieć

Typowe zdania z życia dorosłego w Niemczech:

  • Ich habe eine neue Aufenthaltserlaubnis beantragt.
  • Wir haben noch nicht entschieden, ob wir umziehen.
  • Ich habe die Informationen vom Finanzamt nicht verstanden.

8. Szybki test dla ciebie (samokontrola)

  1. Utwórz Perfekt:
    • Ich beantrage die Verlängerung.
    • Wir entscheiden morgen.
    • Sie (Plural) verstehen die E‑Mail nicht.

Sprawdź:

  • Czy użyłeś formy habe / hast / hat / haben?
  • Czy Partizip II stoi na końcu zdania?
  • Czy nie dodałeś błędnie „ge‑” do beantragen, entscheiden, verstehen?

Jeśli na wszystkie pytania odpowiadasz „tak”, masz opanowaną podstawę i możesz spokojnie przejść do ćwiczeń komunikacyjnych.

  1. Do tematu czasownika dodajemy końcówkę „-t” dla czasowników regularnych.
  2. Do tematu czasownika dodajemy końcówkę „-en” dla czasowników nieregularnych.
beantragen (złożyć wniosek, wystąpić z wnioskiem)entscheiden (zdecydować, podjąć decyzję)verstehen (rozumieć)
ich habe beantragt (złożyłem / złożyłam wniosek)ich habe entschieden (zdecydowałem / zdecydowałam)ich habe verstanden (zrozumiałem / zrozumiałam)
du hast beantragt (złożyłeś / złożyłaś wniosek)du hast entschieden (zdecydowałeś / zdecydowałaś)du hast verstanden (zrozumiałeś / zrozumiałaś)
er/sie/es hat beantragt (on/ona/ono złożył(a) wniosek)er/sie/es hat entschieden (on/ona/ono zdecydował(a))er/sie/es hat verstanden (on/ona/ono zrozumiał(a))
wir haben beantragt (złożyliśmy wniosek)wir haben entschieden (zdecydowaliśmy)wir haben verstanden (zrozumieliśmy)
ihr habt beantragt (złożyliście wniosek)ihr habt entschieden (zdecydowaliście)ihr habt verstanden (zrozumieliście)
sie haben beantragt (oni/one złożyli / złożyły wniosek)sie haben entschieden (oni/one zdecydowali / zdecydowały)sie haben verstanden (oni/one zrozumieli / zrozumiały)

Wyjątki!

  1. Czasowniki nierozdzielne nigdy nie mają przedrostka „ge-” w Partizip II.

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

1. Sie haben die Sozialversicherungsnummer schon ___, oder brauchen Sie noch Hilfe?

Czy już ___ wniosek o numer ubezpieczenia społecznego, czy potrzebuje Pan(i) jeszcze pomocy?)

2. Wir haben gestern ___, dass Ihr Antrag auf Arbeitserlaubnis akzeptiert wird.

Wczoraj ___, że Pański wniosek o pozwolenie na pracę zostanie zaakceptowany.)

3. Entschuldigung, ich habe nicht ___, welche Dokumente ich noch einreichen muss.

Przepraszam, nie ___, które dokumenty muszę jeszcze złożyć.)

4. Wir haben klar ___, dass Sie die Anmeldung dringend brauchen und haben den Antrag sofort gestellt.

Zrozumieliśmy wyraźnie ___, że potrzebuje Pan pilnie rejestracji i od razu złożyliśmy wniosek.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz w każdym zdaniu poprawną gramatycznie opcję z Partizip II.

1.
Błędnie: Czasowniki nierozdzielne w Partizip II nigdy nie otrzymują przedrostka „ge-”.
Błędnie: Po „habe” występuje Partizip II; brakuje tu poprawnej formy „beantragt”.
2.
Błędnie: (Opcja ta jest źle sformatowana i przypomina czas teraźniejszy; Partizip II musi być poprawnie użyte jako „entschieden” w konstrukcji Perfekt.)
Błędnie: Zła końcówka; poprawne Partizip II to „entschieden”, nie „entschiedet”.

Ćwiczenie 3: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz zdania w czasowniku Perfekt z czasownikami nierozdzielnie złożonymi beantragen, entscheiden i verstehen (ich/du/er/sie/es/wir/ihr/sie). Przykład: Ich beantrage den Ausweis. → Ich habe den Ausweis beantragt.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Ich beantrage morgen meinen neuen Pass beim Bürgeramt.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich habe gestern meinen neuen Pass beim Bürgeramt beantragt.
    (Ich habe gestern meinen neuen Pass beim Bürgeramt beantragt.)
  2. Du entscheidest über den Termin für den Besuch im Amt.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Du hast über den Termin für den Besuch im Amt entschieden.
    (Du hast über den Termin für den Besuch im Amt entschieden.)
  3. Er versteht den Brief von der Ausländerbehörde nicht.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Er hat den Brief von der Ausländerbehörde nicht verstanden.
    (Er hat den Brief von der Ausländerbehörde nicht verstanden.)
  4. Wir beantragen heute die Verlängerung unserer Aufenthaltserlaubnis.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Wir haben heute die Verlängerung unserer Aufenthaltserlaubnis beantragt.
    (Wir haben heute die Verlängerung unserer Aufenthaltserlaubnis beantragt.)

Ćwiczenie 4: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: Rozegraj rozmowę: kandydat i urzędnik omawiają formularze i terminy.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
Sie warten im Amt auf einen Termin für die Anmeldung und Arbeitserlaubnis.
(Czekają Państwo w urzędzie na termin rejestracji i wydania zezwolenia na pracę.)

Omówić
  • Welche Anträge haben Sie in Deutschland schon beantragt oder eingereicht? (O jakie wnioski już składaliście w Niemczech?)
  • Gab es eine Frist, die Sie knapp verpasst haben? Was haben Sie dann entschieden? (kurz)  (Czy był jakiś termin, którego prawie nie zdążyliście? Co wtedy postanowiliście? (krótko))

Przydatne słowa i zwroty
  • Ich habe den Antrag für die Arbeitserlaubnis eingereicht. (Złożyłem wniosek o zezwolenie na pracę.)
  • Die Behörde hat unsere Unterlagen geprüft. (Urzędnik sprawdził nasze dokumenty.)
  • Ich habe die Informationen zur Sozialversicherung nicht verstanden. (Nie zrozumiałem informacji dotyczących ubezpieczenia społecznego.)

Użyj w rozmowie
  • ich habe beantragt ... (złożyłem wniosek ...)
  • wir haben entschieden ... (zdecydowaliśmy ...)
  • ich habe nicht verstanden ... (nie zrozumiałem ...)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

licencjat nauk ścisłych - międzykulturowa psychologia biznesu

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Niemcy


Ostatnia aktualizacja:

piątek, 06/03/2026 09:12