Einige Verben im Partizip II sind untrennbar, was bedeutet, dass sie nicht wie trennbare Verben (z. B. „sagen“ -> „gesagt“) gebildet werden können.
(Niektóre czasowniki w Partizip II są nierozdzielne, co oznacza, że nie tworzy się ich tak jak czasowników rozdzielnych (np. „sagen” -> „gesagt”).)
- Do tematu czasownika dodaje się końcówkę „(-t)” dla czasowników regularnych lub „(-en)” dla czasowników nieregularnych.
| beantragen (złożyć wniosek) | entscheiden (zdecydować) | verstehen (zrozumieć) |
|---|---|---|
| ich habe beantragt (złożyłem/złożyłam wniosek) | ich habe entschieden (zdecydowałem/zdecydowałam) | ich habe verstanden (zrozumiałem/zrozumiałam) |
| du hast beantragt (złożyłeś/złożyłaś wniosek) | du hast entschieden (zdecydowałeś/zdecydowałaś) | du hast verstanden (zrozumiałeś/zrozumiałaś) |
| er/sie/es hat beantragt (on/ona/ono złożył/złożyła/złożyło wniosek) | er/sie/es hat entschieden (on/ona/ono zdecydował/zdecydowała/zdecydowało) | er/sie/es hat verstanden (on/ona/ono zrozumiał/zrozumiała/zrozumiało) |
| wir haben beantragt (złożyliśmy wniosek) | wir haben entschieden (zdecydowaliśmy/zdecydowałyśmy) | wir haben verstanden (zrozumieliśmy/zrozumiałyśmy) |
| ihr habt beantragt (złożyliście/złożyłyście wniosek) | ihr habt entschieden (zdecydowaliście/zdecydowałyście) | ihr habt verstanden (zrozumieliście/zrozumiałyście) |
| sie haben beantragt (złożyli wniosek) | sie haben entschieden (zdecydowali) | sie haben verstanden (zrozumieli) |
Wyjątki!
- Czasowniki nierozdzielne nigdy nie mają przedrostka „ge-” w Partizip II.
Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź
1. Sie haben den Antrag auf Arbeitserlaubnis gestern online ____.
Wczoraj złożyli Państwo online wniosek o zezwolenie na pracę ____.2. Wir haben im Team ____, die Dokumente heute einzureichen.
W zespole ____, żeby złożyć dziś dokumenty.3. Ich habe die Frist falsch ____ und war zu spät.
Źle ____ termin i byłem za późno.4. Haben Sie ____, welche Dokumente Sie zur Anmeldung brauchen?
Czy ____, jakich dokumentów potrzebują Państwo do rejestracji?Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz gramatycznie poprawne zdanie w czasie Perfekt (Partizip II bez „ge-“).
Ćwiczenie 3: Przepisz zwroty
Instrukcja: Przepisz zdania w czasowniku Perfekt (haben + Partizip II) używając czasowników beantragen, entscheiden lub verstehen. Zwróć uwagę: przy czasownikach nierozdzielnych w Partizip II nie występuje „ge-” (np. „Ich beantrage …” → „Ich habe … beantragt.”).
-
Ich beantrage heute einen neuen Ausweis.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładIch habe heute einen neuen Ausweis beantragt.(Dzisiaj złożyłem/-am wniosek o nowy dowód osobisty.)
-
Du entscheidest dich für einen Termin am Montag.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładDu hast dich für einen Termin am Montag entschieden.(Zdecydowałeś/-aś się na termin w poniedziałek.)
-
Er versteht die E-Mail vom Amt nicht.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładEr hat die E-Mail vom Amt nicht verstanden.(On nie zrozumiał e-maila z urzędu.)
-
Wir beantragen online Kindergeld.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładWir haben online Kindergeld beantragt.(Złożyliśmy online wniosek o zasiłek rodzinny.)
Ćwiczenie 4: Gramatyka w praktyce
Instrukcja: Przeprowadź krótką rozmowę telefoniczną i ustal, co już się wydarzyło.
- Welche Dokumente haben Sie schon eingereicht und wann? (Jakie dokumenty złożył(a) Pan/Pani już i kiedy?)
- Was haben Sie bei der Anmeldung nicht verstanden und welche Frage haben Sie jetzt? (Czego nie zrozumiał(a) Pan/Pani podczas rejestracji i jakie pytanie ma Pan/Pani teraz?)
- Ich habe den Antrag eingereicht. (Złożyłem(am) wniosek.)
- Die Frist habe ich nicht verstanden. (Nie zrozumiałem(am) terminu.)
- Ich habe eine Arbeitserlaubnis beantragt. (Złożyłem(am) wniosek o zezwolenie na pracę.)
- Ich habe den Antrag beantragt. (Złożyłem(am) wniosek.)
- Die Behörde hat noch nicht entschieden. (Urząd jeszcze nie podjął decyzji.)
- Ich habe das Dokument nicht verstanden. (Nie zrozumiałem(am) dokumentu.)