Einige Verben im Partizip II sind untrennbar, was bedeutet, dass sie nicht wie trennbare Verben (z. B. „sagen“ -> „gesagt“) gebildet werden können.
(Niektóre czasowniki w czasie przeszłym Partizip II są nierozdzielne, co oznacza, że nie tworzy się ich jak czasowników rozdzielnie złożonych (np. „sagen” -> „gesagt”).)
- Do tematu czasownika dodajemy końcówkę „-t” dla czasowników regularnych.
- Do tematu czasownika dodajemy końcówkę „-en” dla czasowników nieregularnych.
| beantragen (złożyć wniosek, wystąpić z wnioskiem) | entscheiden (zdecydować, podjąć decyzję) | verstehen (rozumieć) |
|---|---|---|
| ich habe beantragt (złożyłem / złożyłam wniosek) | ich habe entschieden (zdecydowałem / zdecydowałam) | ich habe verstanden (zrozumiałem / zrozumiałam) |
| du hast beantragt (złożyłeś / złożyłaś wniosek) | du hast entschieden (zdecydowałeś / zdecydowałaś) | du hast verstanden (zrozumiałeś / zrozumiałaś) |
| er/sie/es hat beantragt (on/ona/ono złożył(a) wniosek) | er/sie/es hat entschieden (on/ona/ono zdecydował(a)) | er/sie/es hat verstanden (on/ona/ono zrozumiał(a)) |
| wir haben beantragt (złożyliśmy wniosek) | wir haben entschieden (zdecydowaliśmy) | wir haben verstanden (zrozumieliśmy) |
| ihr habt beantragt (złożyliście wniosek) | ihr habt entschieden (zdecydowaliście) | ihr habt verstanden (zrozumieliście) |
| sie haben beantragt (oni/one złożyli / złożyły wniosek) | sie haben entschieden (oni/one zdecydowali / zdecydowały) | sie haben verstanden (oni/one zrozumieli / zrozumiały) |
Wyjątki!
- Czasowniki nierozdzielne nigdy nie mają przedrostka „ge-” w Partizip II.
Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź
1. Sie haben die Sozialversicherungsnummer schon ___, oder brauchen Sie noch Hilfe?
Czy już ___ wniosek o numer ubezpieczenia społecznego, czy potrzebuje Pan(i) jeszcze pomocy?)2. Wir haben gestern ___, dass Ihr Antrag auf Arbeitserlaubnis akzeptiert wird.
Wczoraj ___, że Pański wniosek o pozwolenie na pracę zostanie zaakceptowany.)3. Entschuldigung, ich habe nicht ___, welche Dokumente ich noch einreichen muss.
Przepraszam, nie ___, które dokumenty muszę jeszcze złożyć.)4. Wir haben klar ___, dass Sie die Anmeldung dringend brauchen und haben den Antrag sofort gestellt.
Zrozumieliśmy wyraźnie ___, że potrzebuje Pan pilnie rejestracji i od razu złożyliśmy wniosek.)Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz w każdym zdaniu poprawną gramatycznie opcję z Partizip II.
Ćwiczenie 3: Przepisz zwroty
Instrukcja: Przepisz zdania w czasowniku Perfekt z czasownikami nierozdzielnie złożonymi beantragen, entscheiden i verstehen (ich/du/er/sie/es/wir/ihr/sie). Przykład: Ich beantrage den Ausweis. → Ich habe den Ausweis beantragt.
-
Ich beantrage morgen meinen neuen Pass beim Bürgeramt.⇒ _______________________________________________ ExampleIch habe gestern meinen neuen Pass beim Bürgeramt beantragt.(Ich habe gestern meinen neuen Pass beim Bürgeramt beantragt.)
-
Du entscheidest über den Termin für den Besuch im Amt.⇒ _______________________________________________ ExampleDu hast über den Termin für den Besuch im Amt entschieden.(Du hast über den Termin für den Besuch im Amt entschieden.)
-
Er versteht den Brief von der Ausländerbehörde nicht.⇒ _______________________________________________ ExampleEr hat den Brief von der Ausländerbehörde nicht verstanden.(Er hat den Brief von der Ausländerbehörde nicht verstanden.)
-
Wir beantragen heute die Verlängerung unserer Aufenthaltserlaubnis.⇒ _______________________________________________ ExampleWir haben heute die Verlängerung unserer Aufenthaltserlaubnis beantragt.(Wir haben heute die Verlängerung unserer Aufenthaltserlaubnis beantragt.)
Ćwiczenie 4: Gramatyka w praktyce
Instrukcja: Rozegraj rozmowę: kandydat i urzędnik omawiają formularze i terminy.
- Welche Anträge haben Sie in Deutschland schon beantragt oder eingereicht? (O jakie wnioski już składaliście w Niemczech?)
- Gab es eine Frist, die Sie knapp verpasst haben? Was haben Sie dann entschieden? (kurz) (Czy był jakiś termin, którego prawie nie zdążyliście? Co wtedy postanowiliście? (krótko))
- Ich habe den Antrag für die Arbeitserlaubnis eingereicht. (Złożyłem wniosek o zezwolenie na pracę.)
- Die Behörde hat unsere Unterlagen geprüft. (Urzędnik sprawdził nasze dokumenty.)
- Ich habe die Informationen zur Sozialversicherung nicht verstanden. (Nie zrozumiałem informacji dotyczących ubezpieczenia społecznego.)
- ich habe beantragt ... (złożyłem wniosek ...)
- wir haben entschieden ... (zdecydowaliśmy ...)
- ich habe nicht verstanden ... (nie zrozumiałem ...)