Mit einem Verb + zu + Infinitiv kann man Absichten, Wünsche oder Pläne für die Zukunft beschreiben, z. B. planen, hoffen, versuchen.

(Za pomocą czasownika + zu + bezokolicznik można opisywać zamiary, życzenia lub plany na przyszłość, np. planen, hoffen, versuchen.)

  1. W czasownikach rozdzielnych „zu" stoi pomiędzy przedrostkiem a tematem: anfangen → anzufangen.
Form (Forma)Beispielstruktur (Struktura przykładowa)
Verb + zu + Infinitiv (czasownik + zu + bezokolicznik)ich plane, mehr Zeit zu genießen. (planuję spędzić więcej czasu na cieszeniu się / planuję więcej czasu cieszyć się.)
Trennbares Verb (czasownik rozdzielny)ich fange an, aufzuräumen. (zaczynam sprzątać / zaczynam się sprzątać.)

Ćwiczenie 1: Czasowniki z „zu" + bezokolicznik w planach na przyszłość

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

aufzustehen, zu ändern, zu leben, zu verbringen, zu, zu arbeiten, zu genießen, zu langweilen

1.
Du fängst an, das Leben mehr ....
(Zaczynasz bardziej cieszyć się życiem.)
2.
Sie lernen, sich nicht ....
(Uczą się, jak się nie nudzić.)
3.
Er denkt daran, ehrenamtlich ....
(Myśli o pracy wolontariackiej.)
4.
Wir hören auf, jeden Tag früh ....
(Przestajemy codziennie wcześnie wstawać.)
5.
Ich verspreche, mein Leben positiv ....
(Obiecuję zmienić swoje życie na lepsze.)
6.
Sie versucht, aktiv ....
(Ona próbuje żyć aktywnie.)
7.
Ich plane, mehr Zeit mit meinen Enkeln ....
(Planuję spędzać więcej czasu z moimi wnukami.)
8.
Wir hoffen, lange gesund ... bleiben.
(Mamy nadzieję, że długo pozostaniemy zdrowi.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną formę z 'zu' + bezokolicznik w kontekście planów na przyszłość lub zamiarów spośród poniższych zdań. Zwróć szczególną uwagę na czasowniki rozdzielnie złożone oraz położenie 'zu'.

1.
Po czasownikach takich jak „planen” „zu” musi być przed bezokolicznikiem; tutaj brakuje „zu”.
„zu” musi stać przed bezokolicznikiem, nie na końcu zdania.
2.
W czasownikach rozdzielnie złożonych „zu” stoi między przedrostkiem a czasownikiem, czyli „aufzuräumen”, a nie „zu aufzuräumen”.
Szyk wyrazów jest błędny; „aufzuräumen” z „zu” musi stać za dopełnieniem.
3.
„zu” musi stać bezpośrednio przed bezokolicznikiem, nie na końcu zdania.
„zu” stoi tu błędnie przed przyimkiem „mit”; kolejność musi być zachowana.
4.
„zu” musi stać przed bezokolicznikiem, nie na końcu zdania.
Podwójne „zu” jest błędne; prawidłowe jest jedno „zu” bezpośrednio przed bezokolicznikiem.

Ćwiczenie 3: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz zdania, używając odpowiedniego czasownika + zu + bezokolicznik (w przypadku czasowników rozdzielnie złożonych „zu” stoi między przedrostkiem a tematem).

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Wskazówka Wskazówka (planen) Ich habe einen Plan. Ich spare mehr für meine Rente.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich plane, mehr für meine Rente zu sparen.
    (Planuję oszczędzać więcej na moją emeryturę.)
  2. Es ist mein Ziel. Ich arbeite bis 65.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich habe das Ziel, bis 65 zu arbeiten.
    (Moim celem jest pracować do 65 roku życia.)
  3. Ich habe einen Wunsch. Ich möchte früher in Rente gehen.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich wünsche mir, früher in Rente zu gehen.
    (Chciałbym wcześniej przejść na emeryturę.)
  4. Wskazówka Wskazówka (anfangen) Ich fange an. Ich räume meine Papiere auf.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich fange an, meine Papiere aufzuräumen.
    (Zaczynam porządkować moje dokumenty.)
  5. Wskazówka Wskazówka (schwierig) Es ist schwierig. Ich verstehe die Briefe von der Rentenversicherung nicht.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Es ist schwierig, die Briefe von der Rentenversicherung zu verstehen.
    (Trudno mi zrozumieć listy od zakładu ubezpieczeń emerytalnych.)
  6. Wskazówka Wskazówka (vorhaben) Mein Nachbar hat vor. Er hört nächstes Jahr mit der Arbeit auf.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Mein Nachbar hat vor, nächstes Jahr mit der Arbeit aufzuhören.
    (Mój sąsiad zamierza w przyszłym roku przestać pracować.)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

licencjat nauk ścisłych - międzykulturowa psychologia biznesu

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Niemcy


Ostatnia aktualizacja:

sobota, 10/01/2026 14:38