A2.9.1 - Papierkowa robota i biurokracja
Papierkram und Bürokratie
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Das Bürgeramt, Die Anmeldung, Der Termin, Das Formular, Der Ausweis, Die Meldebestätigung, Der Umzug, Der Bezirk | Urząd meldunkowy |
| Es geht um die Anmeldung im Bürgeramt in Berlin. | (Chodzi o zameldowanie w urzędzie meldunkowym w Berlinie.) |
| Wer dauerhaft nach Berlin zieht, muss sich dort anmelden. | (Kto na stałe przeprowadza się do Berlina, musi się tam zameldować.) |
| Berlin hat zwölf Bezirke; jeder Bezirk hat ein Bürgeramt. | (Berlin ma dwanaście dzielnic; w każdej z nich jest urząd meldunkowy.) |
| Die Anmeldung muss innerhalb von vierzehn Tagen nach der Ankunft erfolgen und ist kostenlos. | (Zameldowanie musi nastąpić w ciągu czternastu dni od przybycia i jest bezpłatne.) |
| Man erhält ein wichtiges Dokument: die Meldebestätigung. | (Otrzymuje się ważny dokument: potwierdzenie meldunku.) |
| Dafür braucht man zuerst einen Termin im Bürgeramt, am besten online über die Website. | (W tym celu najpierw trzeba umówić termin w urzędzie meldunkowym, najlepiej online przez stronę internetową.) |
| Zum Termin bringt man das Formular, den Ausweis und die Wohnungsbestätigung mit. | (Na wizytę przynosi się formularz, dowód tożsamości i potwierdzenie zamieszkania.) |
| Jeden Umzug in der Stadt muss man beim Bürgeramt melden. | (Każdą przeprowadzkę w mieście trzeba zgłosić w urzędzie meldunkowym.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Was muss man tun, wenn man dauerhaft nach Berlin zieht?
(Co trzeba zrobić, gdy przeprowadza się na stałe do Berlina?)
-
Wie viele Bezirke hat Berlin und was gibt es in jedem Bezirk?
(Ile dzielnic ma Berlin i co znajduje się w każdej z nich?)
-
Welche Unterlagen muss man zum Termin im Bürgeramt mitbringen?
(Jakie dokumenty trzeba przynieść na wizytę w urzędzie meldunkowym?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Anmeldung im Bürgeramt
| 1. | Jannik: | Guten Tag, ich bin neu hier und möchte mich anmelden. | (Dzień dobry, jestem tu nowy i chciałbym się zameldować.) |
| 2. | Karolin: | Guten Tag. Sie sind richtig beim Bürgeramt. | (Dzień dobry. Trafił Pan do właściwego urzędu.) |
| 3. | Jannik: | Ich bin umgezogen und kenne die Frist leider nicht. | (Przeprowadziłem się i niestety nie znam terminu zgłoszenia.) |
| 4. | Karolin: | Die Anmeldung muss innerhalb von vierzehn Tagen erfolgen. Dafür müssen Sie einen Termin auf unserer Website buchen. | (Zameldowanie trzeba zgłosić w ciągu czternastu dni. Proszę umówić termin na naszej stronie internetowej.) |
| 5. | Jannik: | Okay. Welche Dokumente brauche ich für den Antrag genau? | (Dobrze. Jakie dokumenty dokładnie potrzebuję do wniosku?) |
| 6. | Karolin: | Sie reichen den Ausweis, das Formular und die Wohnungsgeberbestätigung ein. | (Proszę przynieść dowód tożsamości, wypełniony formularz i potwierdzenie od wynajmującego.) |
| 7. | Jannik: | Habe ich damit alles für die Behörde erledigt? | (Czy to wszystko, co muszę załatwić w urzędzie?) |
| 8. | Karolin: | Ja. Dann bekommen Sie sofort eine Meldebestätigung. | (Tak. Wtedy otrzyma Pan od razu zaświadczenie o zameldowaniu.) |
| 9. | Jannik: | Muss ich später noch eine Sozialversicherung beantragen? | (Czy później muszę jeszcze ubiegać się o ubezpieczenie społeczne?) |
| 10. | Karolin: | Das machen andere Stellen. Hier geht es nur um die Anmeldung. | (Tym zajmują się inne instytucje. Tutaj dotyczy to tylko zameldowania.) |
1. Warum ist Jannik im Bürgeramt?
(Dlaczego Jannik jest w urzędzie?)2. Welche Unterlagen nennt Karolin für die Anmeldung?
(Jakie dokumenty wymienia Karolin do rejestracji?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
Sie sind neu in Deutschland und möchten sich in Ihrer Stadt anmelden. Was tun Sie? Beschreiben Sie kurz die Schritte.
Jesteś nowy w Niemczech i chcesz się zameldować w swoim mieście. Co robisz? Opisz krótko kolejne kroki.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie haben einen Termin im Bürgeramt, können aber nicht kommen. Was machen Sie? Was sagen Sie am Telefon oder per E‑Mail?
Masz umówiony termin w urzędzie meldunkowym (Bürgeramt), ale nie możesz przyjść. Co robisz? Co mówisz przez telefon lub w mailu?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Ein Freund aus dem Ausland fragt: „Warum ist die Anmeldung in Deutschland wichtig?“ Wie antworten Sie kurz?
Przyjaciel z zagranicy pyta: „Dlaczego zameldowanie w Niemczech jest ważne?” Jak krótko odpowiesz?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie beginnen eine neue Arbeit in Deutschland. Welche Dokumente braucht die Firma oder die Sozialversicherung? Nennen Sie ein oder zwei Beispiele.
Zaczynasz nową pracę w Niemczech. Jakie dokumenty potrzebuje firma lub zakład ubezpieczeń społecznych? Podaj jeden lub dwa przykłady.
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 4: Ćwiczenia w kontekście
Instrukcja: Simuliere eine Terminvergabe beim Bürgeramt Osnabrück zur Anmeldung eines neuen Wohnsitzes.
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen