Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| La carta de recomendación | Aanbevelingsbrief |
| El reclutador | Recruiter |
| Las habilidades | Vaardigheden |
| Los conocimientos | Kennis |
| El formato PDF | PDF-formaat |
| La tipografía | Lettertype |
| Las vacantes | Vacatures |
| La candidatura | Sollicitatie |
1. ¿Para qué sirven las cartas de recomendación en un currículum?
(Waarvoor dienen aanbevelingsbrieven in een cv?)2. ¿Quiénes pueden hablar de tus aptitudes y conocimientos?
(Wie kan over je vaardigheden en kennis spreken?)3. ¿En qué formato se recomienda guardar el currículum?
(In welk formaat wordt aangeraden het cv op te slaan?)4. ¿Qué debes hacer con las palabras clave de las vacantes que te interesan?
(Wat moet je doen met de trefwoorden van de vacatures die je interesseren?)Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
Revisar un currículum
| 1. | Marta: | Hola, Carlos. ¿Podrías revisar mi currículum? | (Hallo Carlos. Zou je mijn cv kunnen nakijken?) |
| 2. | Carlos: | Claro, Marta, vamos a verlo… | (Natuurlijk, Marta, laten we er even naar kijken…) |
| 3. | Marta: | Me parece muy positivo que incluyas tu experiencia en oficina, eso encaja muy bien con el puesto de asistente administrativo. | (Ik vind het erg positief dat je je ervaring op kantoor vermeldt; dat past heel goed bij de functie van administratief medewerker.) |
| 4. | Carlos: | Gracias, quería destacar esa parte. | (Dank je, ik wilde dat onderdeel benadrukken.) |
| 5. | Marta: | También es muy bueno que indiques tu nivel de inglés; una empresa internacional lo valorará mucho. | (Het is ook heel goed dat je je niveau van Engels vermeldt; een internationaal bedrijf zal dat erg waarderen.) |
| 6. | Carlos: | Sí, lo uso a menudo en mi trabajo actual. | (Ja, ik gebruik Engels vaak in mijn huidige werk.) |
| 7. | Marta: | La estructura es clara y está bien organizada. Sin embargo, te recomiendo guardarlo en PDF para evitar problemas al abrirlo. | (De opmaak is duidelijk en goed georganiseerd. Ik raad je aan het als PDF op te slaan om problemen bij het openen te voorkomen.) |
| 8. | Carlos: | De acuerdo, lo cambiaré a PDF. | (Oké, ik zet het om naar PDF.) |
| 9. | Marta: | Además, sería conveniente añadir una fotografía profesional, con un fondo neutro. | (Daarnaast is het handig een professionele foto toe te voegen met een neutrale achtergrond.) |
| 10. | Carlos: | Lo tendré en cuenta, haré una nueva foto. | (Dat zal ik onthouden; ik laat een nieuwe foto maken.) |
| 11. | Marta: | Con esos ajustes, tu currículum estará mucho más completo. | (Met die aanpassingen wordt je cv veel completer.) |
| 12. | Carlos: | Perfecto, Marta. Muchas gracias por tu ayuda. | (Perfect, Marta. Heel erg bedankt voor je hulp.) |
1. ¿Qué hace Marta en el diálogo?
(Wat doet Marta in de dialoog?)2. Según Marta, ¿por qué es importante indicar el nivel de inglés en el currículum?
(Volgens Marta, waarom is het belangrijk het niveau van Engels op het cv te vermelden?)