La floristería tiene muchas flores bonitas, ... el ramo de flores que compré.
(De bloemenwinkel heeft veel mooie bloemen, net als het boeket bloemen dat ik heb gekocht.)
3.
Visitamos la floristería ... la frutería.
(We bezochten de bloemenwinkel en ook de fruitwinkel.)
4.
No regalo ... flores ... bombones.
(Geen cadeau, bloemen of bonbons.)
5.
Compramos dulces en la tienda de regalos ... en el estanco.
(We kopen snoep in de cadeauwinkel en ook bij het tabakswinkeltje.)
6.
... el cliente ... el dependiente tenía cambio.
(Noch de klant noch de medewerker had wisselgeld.)
7.
No compramos ... frutas ... verduras.
(We kopen geen fruit of groente.)
8.
Me gustan las rosas ... las margaritas.
(Ik hou van rozen net zoals van madeliefjes.)
Oefening 2: Meerkeuze
Instructie:
Selecteer de juiste zin die correct gebruikmaakt van de voegwoorden "Ni... ni..." of "Así como", volgens de regels en de aangegeven context.
1.
Hoewel het lijkt te kloppen, verandert het gebruik van "ya" (niet meer) de betekenis en is hier niet nodig; bovendien kan het de zin minder natuurlijk maken in een negatieve context met "ni... ni...".
Fout in het voegwoord: "ni... ni..." moet gebruikt worden bij het opsommen van negatieve elementen, niet "ni... o...".
2.
Foutief gebruik van "ni" wanneer er geen ontkenning in de zin is; hier moet "Así como" worden gebruikt om informatie toe te voegen.
Onjuist gebruik van "o" wat een keuze aanduidt, maar "Así como" drukt een optelling of gelijkheid uit, wat hier het geval is.
3.
Foutief gebruik van "en" dat een bevestigend voegwoord is; hier is de zin negatief en vereist het "ni... ni...".
Onjuist gebruik van "o" in plaats van "ni" om beide personen te ontkennen.
4.
Fout in de incorrecte combinatie van voegwoorden; "ni" mag niet samen met "Así como" worden gebruikt in deze structuur.
Onjuist gebruik van "ni... ni..." zonder een ontkenning in de hele zin; hier is er geen expliciete ontkenning.
Oefening 3: Herschrijf de zinnen
Instructie:
Herschrijf de zinnen door de ideeën te verbinden met «noch… noch…» of «zowel… als», zoals van toepassing, zonder de basisbetekenis te veranderen.