Dowiedz się, jak wyrażać opinie po hiszpańsku na temat teletrabajo (praca zdalna) i trabajo presencial (praca w biurze). Poznasz przydatne słowa i zwroty, takie jak cómodo (wygodny) czy conexión a internet (połączenie internetowe).
Materiały do słuchania i czytania
Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.
A2.43.1 Lectura
¿Teletrabajo o trabajo presencial? Ventajas y desventajas del mundo digital
Praca zdalna czy praca stacjonarna? Zalety i wady świata cyfrowego
Słownictwo (17) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przetłumacz i użyj w zdaniu
Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.
1
La videollamada
Wideorozmowa
2
La plataforma
Platforma
3
Las herramientas
Narzędzia
4
Desconectarse
Odłączyć się
5
El equipamiento
Wyposażenie
Ejercicio 2: Ćwiczenie z konwersacji
Instrucción:
- Pracujesz zdalnie, stacjonarnie czy w obu formach? (Pracujesz zdalnie, stacjonarnie czy hybrydowo?)
- Podziel się swoją opinią na temat pracy zdalnej. (Podziel się swoją opinią na temat pracy zdalnej.)
- Czy wolisz rozmowy wideo czy spotkania osobiste? (Czy wolisz rozmowy wideo czy spotkania osobiste?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Hago ambos. Trabajo desde casa dos días y voy a la oficina tres días. Robię jedno i drugie. Pracuję zdalnie dwa dni, a trzy dni idę do biura. |
Voy a la oficina. Trabajo en persona con mi equipo. Chodzę do biura. Pracuję osobiście z moim zespołem. |
En mi opinión, el trabajo remoto es mejor. Puedo estar más tiempo con mi familia. Moim zdaniem praca zdalna jest lepsza. Mogę więcej czasu spędzać z rodziną. |
Creo que sí, el trabajo remoto es útil. Puedo trabajar en un lugar tranquilo. Myślę, że praca zdalna jest przydatna. Mogę pracować w cichym miejscu. |
Las videollamadas son mejores para mí. Ahorro tiempo y no viajo. Połączenia wideo są dla mnie lepsze. Oszczędzam czas i nie muszę podróżować. |
Prefiero las reuniones presenciales. Es más fácil hablar y entender. Wolę spotkania osobiste. Łatwiej jest mówić i rozumieć. |
... |
Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Me parece que ___ bien conectado para la videollamada.
(Wydaje mi się, że ___ dobrze połączony na wideokonferencję.)2. Es importante que ___ rápido los correos durante la jornada laboral.
(Ważne jest, abyś ___ szybko na maile podczas dnia pracy.)3. Claro que sí, ___ el jefe cuando le preguntas sobre el proyecto.
(Oczywiście, ___ szef, kiedy pytasz go o projekt.)4. No me parece que ___ desconectado si usas la plataforma digital correctamente.
(Nie wydaje mi się, że ___ rozłączony, jeśli prawidłowo korzystasz z platformy cyfrowej.)Ćwiczenie 5: Telepraca czy biuro?
Instrukcja:
Tabele czasowników
Estar - Być
Subjuntivo presente
- yo esté
- tú estés
- él/ella/usted esté
- nosotros/nosotras estemos
- vosotros/vosotras estéis
- ellos/ellas/ustedes estén
Contestar - Odpowiadać
Subjuntivo presente
- yo conteste
- tú contestes
- él/ella/usted conteste
- nosotros/nosotras contestemos
- vosotros/vosotras contestéis
- ellos/ellas/ustedes contesten
Ser - Być
Subjuntivo presente
- yo sea
- tú seas
- él/ella/usted sea
- nosotros/nosotras seamos
- vosotros/vosotras seáis
- ellos/ellas/ustedes sean
Ćwiczenie 6: ¿Cómo expresar opiniones?
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Jak wyrażać opinie?
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedziNo me parece que, no me parece que, claro que sí, en mi opinión, no estoy de acuerdo, estoy de acuerdo, me parece que sí, por supuesto que no
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Estar być Dzielić się Skopiowano!
Subjuntivo presente
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) esté | ja będę |
(tú) estés | ty będziesz |
(él/ella) esté | on/ona byłby |
(nosotros/nosotras) estemos | my będziemy |
(vosotros/vosotras) estéis | wy byście byli |
(ellos/ellas) estén | oni/one będą |
Contestar odpowiadać Dzielić się Skopiowano!
Subjuntivo presente
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) conteste | ja odpowiadam |
(tú) contestes | ty odpowiadasz |
(él/ella) conteste | on/ona odpowiada |
(nosotros/nosotras) contestemos | my odpowiadajmy |
(vosotros/vosotras) contestéis | wy odpowiadacie |
(ellos/ellas) contesten | oni/one odpowiadają |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Czy chcesz poćwiczyć dzisiaj hiszpański? To jest możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli jeszcze dzisiaj.
Praca zdalna czy w biurze? Wstęp do tematu
W tej lekcji na poziomie A2 poznasz słownictwo i wyrażenia dotyczące porównania pracy zdalnej (teletrabajo) oraz pracy w biurze (trabajo presencial). Nauczysz się wyrażać opinie na ten temat oraz omawiać zalety i wady obu form pracy w kontekście współczesnego, cyfrowego świata.
Najważniejsze tematy lekcji
1. Teletrabajo: nowy styl życia
Dowiesz się, jak mówić o telepracy i jej wpływie na codzienne życie. Poznasz wyrażenia takie jak "el teletrabajo es más cómodo" (praca zdalna jest wygodniejsza) czy "puedes organizar mejor tu tiempo" (możesz lepiej organizować swój czas).
2. Jak wyrażać opinie?
Ważną częścią lekcji jest nauka formułowania opinii za pomocą wyrażeń typu "Me parece que...", "En mi opinión...", "No estoy de acuerdo". Nauczysz się także prowadzenia dyskusji i argumentowania swojego zdania.
3. Wyposażenie do pracy zdalnej
Poznasz słownictwo dotyczące sprzętu niezbędnego do efektywnej pracy w domu, na przykład ordenador (komputer), conexión a internet (łącze internetowe), oraz poznasz opinie na ten temat, np. "Un buen portátil es imprescindible".
4. Zalety i wady pracy zdalnej
Omówisz pozytywne i negatywne strony obu sposobów pracy. Przykładowe zdania to: "Me parece que sí, ahorras tiempo" lub "No estoy de acuerdo, a mí me cuesta concentrarme en casa". Pojawią się też propozycje kompromisów, np. "Lo ideal es combinar ambas formas".
Gramatyka i praktyczne przykłady
Lekcja zawiera także ćwiczenia na czasownikowy tryb subjuntivo (tryb łączący, tryb życzeniowy), niezbędny do wyrażania opinii i emocji. Przykłady to "Me parece que estés bien conectado" lub "Es importante que contestes rápido".
Różnice i ciekawostki dla polskich uczniów
Hiszpański tryb subjuntivo jest znacznie częściej używany niż polski tryb łączący i ma szerokie zastosowanie w wyrażaniu opinii czy emocji, co może być wyzwaniem dla polskich uczących się. Warto też zwrócić uwagę, że w hiszpańskim często stosuje się zwroty takie jak "Me parece que..." (wydaje mi się, że...) czy "En mi opinión..." (moim zdaniem), które dobrze oddają subiektywność wypowiedzi – w polskim często stosuje się prostsze formy „Myślę, że...” czy „Uważam, że...”.
Przykładowe słowa i ich odpowiedniki:
- teletrabajo – praca zdalna
- oficina – biuro
- comodidad – wygoda
- cronograma/tiempo – czas, harmonogram
- conexión a internet – łącze internetowe
- trabajo presencial – praca stacjonarna