A2.9 - Papierwerk en bureaucratie
Papeleos y burocracia
1. Taalonderdompeling
A2.9.1 Activiteit
Hoe zich inschrijven in Spanje
3. Grammatica
4. Oefeningen
Oefening 1: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Correo del ayuntamiento: número de seguridad social
Woorden om te gebruiken: número de seguridad social, solicitud, permiso de trabajo, NIE, recibido, empadronarse, visa de trabajo, ayuntamiento
(E-mail van de gemeente: burgerservicenummer)
Estimado vecino:
Le informamos de que ya puede solicitar el si tiene una o un . Primero debe en el de su ciudad. Después, puede pedir cita por internet para entregar la . El día de la cita tiene que llevar su pasaporte, su y una copia del contrato de trabajo. Cuando el trámite está hecho, en pocos días usted ha por correo una carta con su número. Guarde bien este documento: lo necesita para su empresa, para el médico y para otros servicios de la región.Beste buur,
We informeren u dat u nu het burgerservicenummer kunt aanvragen als u een werkvisum of een werkvergunning heeft. U moet zich eerst inschrijven bij het stadhuis van uw gemeente. Daarna kunt u online een afspraak maken om de aanvraag in te dienen. Op de dag van de afspraak moet u uw paspoort, uw NIE en een kopie van uw arbeidscontract meenemen. Zodra de procedure is afgerond, ontvangt u binnen enkele dagen per post een brief met uw nummer. Bewaar dit document goed: u heeft het nodig voor uw werkgever, voor de huisarts en voor andere instanties in de regio.
-
¿Qué documentos necesita la persona el día de la cita?
(Welke documenten heeft de persoon op de dag van de afspraak nodig?)
-
¿Por qué es importante guardar bien el número de seguridad social?
(Waarom is het belangrijk het burgerservicenummer goed te bewaren?)
-
¿Qué tiene que hacer primero la persona antes de pedir el número de seguridad social?
(Wat moet de persoon eerst doen voordat hij of zij het burgerservicenummer aanvraagt?)
-
En tu país, ¿necesitas algún número o documento similar para trabajar? Explícalo brevemente.
(Heb je in jouw land een soortgelijk nummer of document nodig om te werken? Leg het kort uit.)
Oefening 2: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
1. Esta semana ___ ___ todos los documentos de la solicitud de visa en una carpeta nueva.
(Deze week ___ ___ alle documenten van de visumaanvraag in een nieuwe map gedaan.)2. Después, ___ ___ el formulario para inscribirme en el padrón del ayuntamiento.
(Daarna ___ ___ het formulier om me in te schrijven in het gemeenteregister.)3. También ___ ___ mi número de seguridad social en todos los formularios de la solicitud.
(Ook ___ ___ mijn burgerservicenummer op alle aanvraagformulieren gezet.)4. Por último, ___ ___ la solicitud online para pedir una cita en la oficina de extranjería.
(Tot slot ___ ___ de online aanvraag ingevuld om een afspraak te maken bij het vreemdelingenbureau.)Oefening 3: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Pedir cita para el empadronamiento
Ciudadano: Show Buenos días, llamo para solicitar una cita para el empadronamiento.
(Goedemorgen, ik bel om een afspraak te maken voor de inschrijving in het bevolkingsregister.)
Funcionaria del ayuntamiento: Show Buenos días, ¿en qué ayuntamiento quiere inscribirse en el padrón?
(Goedemorgen, bij welk gemeentehuis wilt u zich inschrijven in het padrón?)
Ciudadano: Show En el ayuntamiento de Valencia, vivo en la calle Colón y necesito el papel para el NIE y el trabajo.
(Bij het gemeentehuis van Valencia. Ik woon in de Calle Colón en ik heb het bewijs nodig voor het NIE en voor werk.)
Funcionaria del ayuntamiento: Show Perfecto, le doy cita para el martes a las diez, traiga el pasaporte y el contrato de alquiler, por favor.
(Perfect, ik geef u een afspraak voor dinsdag om tien uur. Neemt u alstublieft uw paspoort en het huurcontract mee.)
Open vragen:
1. ¿Qué documento necesitas ahora en tu vida diaria: el empadronamiento, el NIE o el número de seguridad social? ¿Por qué?
Welk document heb je nu in je dagelijks leven nodig: de inschrijving in het bevolkingsregister, het NIE of het burgerservicenummer? Waarom?
2. Cuenta cómo pides normalmente una cita importante: ¿por teléfono, por internet o en persona?
Vertel hoe je meestal een belangrijke afspraak maakt: per telefoon, online of persoonlijk?
Pedir número de seguridad social para trabajar
Trabajador: Show Hola, buenos días, vengo a solicitar el número de seguridad social porque tengo una oferta de trabajo.
(Hallo, goedemorgen. Ik kom het burgerservicenummer aanvragen omdat ik een baan aangeboden heb gekregen.)
Empleado de la Seguridad Social: Show De acuerdo, ¿tiene NIE o pasaporte? Necesito sus datos personales y sus apellidos.
(Goed, heeft u een NIE of een paspoort? Ik heb uw persoonsgegevens en uw achternamen nodig.)
Trabajador: Show Sí, aquí tiene mi NIE y el formulario de solicitud ya rellenado.
(Ja, hier heeft u mijn NIE en het aanvraagformulier dat al ingevuld is.)
Empleado de la Seguridad Social: Show Perfecto, en unos minutos le entrego su número de seguridad social y ya puede firmar el contrato.
(Perfect, over een paar minuten geef ik u uw burgerservicenummer en dan kunt u de arbeidsovereenkomst ondertekenen.)
Open vragen:
1. En tu país, ¿necesitas también un número especial para trabajar? Explícalo un poco.
In uw land, heeft u ook een speciaal nummer nodig om te mogen werken? Leg het kort uit.
2. Imagina que cambias de trabajo en España, ¿qué papeleo piensas que tienes que entregar a tu nueva empresa?
Stel dat u van baan verandert in Spanje: welke documenten denkt u dat u aan uw nieuwe werkgever moet overhandigen?
Oefening 4: Reageer op de situatie
Instructie: Oefen in tweetallen of met je docent.
1. Llamas a *el ayuntamiento* para *solicitar una cita* para *el empadronamiento*. Explica por qué necesitas la cita y pregunta qué documentos tienes que llevar. (Usa: el ayuntamiento, la cita, el empadronamiento)
(Je belt naar *el ayuntamiento* om *een afspraak te maken* voor *het empadronamiento*. Leg uit waarom je de afspraak nodig hebt en vraag welke documenten je moet meenemen. (Gebruik: el ayuntamiento, la cita, el empadronamiento))Necesito el empadronamiento
(Ik heb het empadronamiento nodig...)Voorbeeld:
Necesito el empadronamiento para vivir aquí y para mi trabajo. ¿Me puede decir qué documentos tengo que llevar a la cita?
(Ik heb het empadronamiento nodig om hier te wonen en voor mijn werk. Kunt u mij vertellen welke documenten ik naar de afspraak moet meenemen?)2. Estás en la oficina de recursos humanos de tu empresa nueva. Tienes *el NIE*, pero todavía no tienes *el número de seguridad social*. Explica la situación y pregunta qué tienes que hacer. (Usa: el NIE, el número de seguridad social, la solicitud)
(Je bent op de HR-afdeling van je nieuwe bedrijf. Je hebt *de NIE*, maar nog geen *socialezekerheidsnummer*. Leg de situatie uit en vraag wat je moet doen. (Gebruik: el NIE, el número de seguridad social, la solicitud))Tengo el NIE
(Ik heb de NIE...)Voorbeeld:
Tengo el NIE, pero todavía no tengo el número de seguridad social. Quiero hacer la solicitud, ¿me puede decir qué tengo que hacer?
(Ik heb de NIE, maar ik heb nog geen socialezekerheidsnummer. Ik wil de aanvraag doen; kunt u mij vertellen wat ik moet doen?)3. Estás en extranjería para pedir *el permiso de trabajo*. Explica que ya tienes *la visa de trabajo* y entrega tus documentos. (Usa: el permiso de trabajo, la visa de trabajo, entregar)
(Je bent bij de vreemdelingenafdeling om *de werkvergunning* aan te vragen. Leg uit dat je al *het werkvisum* hebt en overhandig je documenten. (Gebruik: el permiso de trabajo, la visa de trabajo, entregar))Quiero solicitar el permiso
(Ik wil de vergunning aanvragen...)Voorbeeld:
Quiero solicitar el permiso de trabajo. Ya tengo la visa de trabajo y quiero entregar todos los documentos hoy.
(Ik wil de werkvergunning aanvragen. Ik heb al het werkvisum en ik wil vandaag alle documenten inleveren.)4. Rellenas un formulario online para *inscribirse en el padrón* en una nueva ciudad de *la región* donde vives. Te piden escribir cómo te *apellidas* y por qué te mudas. Explica la situación. (Usa: inscribirse en el padrón, la región, apellidarse)
(Je vult een online formulier in om je *in te schrijven in het padrón* in een nieuwe stad in *de regio* waar je woont. Ze vragen je te schrijven wat je *achternaam* is en waarom je verhuist. Leg de situatie uit. (Gebruik: inscribirse en el padrón, la región, apellidarse))Quiero inscribirme en el padrón
(Ik wil me inschrijven in het padrón...)Voorbeeld:
Quiero inscribirme en el padrón de esta región. Me apellido García López y me mudo aquí por trabajo.
(Ik wil me inschrijven in het padrón van deze regio. Mijn achternaam is García López en ik verhuis hierheen vanwege mijn werk.)Oefening 5: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf 6 tot 8 regels waarin je uitlegt welke documenten je hebt nodig gehad of waarvan je denkt dat je ze nodig zult hebben om legaal in Spanje te werken en hoe je ze gaat ordenen.
Nuttige uitdrukkingen:
Para trabajar necesito… / Voy a pedir la cita por… / Los documentos más importantes son… / Todavía no he hecho…, pero…
Ejercicio 6: Gespreksoefening
Instrucción:
- Describe lo que están haciendo las personas en las escenas. (Beschrijf wat de mensen doen in de scènes.)
- Imagina que necesitas obtener tu permiso de trabajo, seguridad social o código fiscal. Escribe tres cosas que has hecho recientemente para prepararte para estos trámites burocráticos. (Stel je voor dat je je werkvergunning, socialezekerheidsnummer of belastingcode moet aanvragen. Schrijf drie dingen op die je onlangs hebt gedaan om je voor te bereiden op deze bureaucratische procedures.)
Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten
Instructies voor de leraar
- Lees de voorbeeldzinnen hardop voor.
- Beantwoord de vragen over de afbeelding.
- Studenten kunnen deze oefening ook als geschreven tekst voor de volgende les voorbereiden.
Voorbeeldzinnen:
|
Ya he sacado un número; sólo necesito esperar mi turno. Ik heb al een nummertje genomen; ik hoef alleen nog maar op mijn beurt te wachten. |
|
¿Eres el último en la fila? Ben jij de laatste in de rij? |
|
¿Cuánto tiempo llevará el proceso para obtener el permiso de trabajo? Hoe lang duurt het proces om de werkvergunning te verkrijgen? |
|
Ha presentado su solicitud para el permiso de trabajo. Hij heeft zijn aanvraag voor de werkvergunning ingediend. |
|
Ha concertado una cita para obtener sus documentos de la seguridad social. Hij heeft een afspraak gemaakt om haar documenten van de sociale zekerheid te regelen. |
|
Necesitas traer tu DNI y tu número de identificación fiscal. Je moet je identiteitskaart en belastingcode meenemen. |
|
Tienes que rellenar el formulario y traer tu DNI. U moet het formulier invullen en uw identiteitsbewijs meenemen. |
| ... |