Czasowniki zwrotne są używane, gdy osoba wykonująca czynność jest tą samą osobą, która tę czynność otrzymuje.

(I verbi riflessivi si usano quando la persona che compie l’azione è la stessa persona che riceve l’azione.)

Che cosa significa un verbo “riflessivo” con się

In polacco molti verbi si usano con la particella się.

  • È simile a mi/ti/si/ci/vi in italiano, ma con una grande differenza: się non cambia mai.
  • się indica spesso che l’azione “torna” sulla persona: mi sveglio, mi vesto, mi pettino.

Due tipi: “con” e “solo” in forma riflessiva

Tipo Idea pratica Esempi (PL → IT)
Verbi con forma riflessiva Esistono anche senza się (spesso cambia l’oggetto)

Myję się. → Mi lavo.

Ubieram się. → Mi vesto.

Czeszę się. → Mi pettino.

Verbi solo riflessivi Normalmente si usano sempre con się

Boję się ciemności. → Ho paura del buio.

Kłócimy się. → Litighiamo.

Śmieję się. → Rido.

Regola chiave: się è sempre uguale (tutte le persone)

Coniughi il verbo, ma “się” resta identico.

Persona Esempio: “svegliarsi”
jabudzę się
tybudzisz się
on/onabudzi się
mybudzimy się
wybudzicie się
oni/onebudzą się
  • budzę sie (errore: manca ę)
  • budzę sięm (errore: się non si attacca al verbo)

Posizione di się: dove metterlo nella frase

się è mobile: può stare dopo o (più raramente) prima del verbo.

  • Posizione più comune e neutra: dopo il verbo
    • Budzę się o 7:00.
    • Ubieram się do pracy.
  • Possibile anche prima (spesso per ritmo/enfasi):
    • Się boję, ale spróbuję. → Ho paura, ma proverò.

Attenzione (molto comune per italiani): in genere non si mette all’inizio come prima parola “vuota”.

  • Się budzę o 7:00. (suona innaturale nella maggior parte dei contesti)

Quando cambia il significato: non è solo “mi/ti/si”

Alcuni verbi con e senza się hanno significati diversi.

Senza się Con się

Ona uczy polskiego.

Lei insegna il polacco.

Ona uczy się polskiego.

Lei studia / impara il polacco.

  • Quindi: się non è un “optional”. Può cambiare il messaggio.

Mini-checklist: come autocorreggerti in 5 secondi

  1. Il verbo è uno di quelli che richiedono się? (es. bać się, śmiać się)
  2. Hai coniugato il verbo per la persona giusta?
  3. Hai messo się separato e scritto bene (ę)?
  4. Posizione neutra: verbo + się.
  5. Se la frase suona “strana”, prova a spostare się subito dopo il verbo.
  1. Il pronome riflessivo "się" è invariabile e si usa per tutte le persone.
  2. "Się" può cambiare posizione nella frase: può stare prima o dopo il verbo.
Typ czasownika (Tipo di verbo)Czasowniki zwrotne (Verbi riflessivi)Przykłady (Esempi)
Czasowniki z formą zwrotną (Verbi con forma riflessiva)

myć (się) (lavare (si))

ubierać (się) (vestire (si))

czesać (się) (pettinare (si))

Budzą się o 7 rano.  (Si svegliano alle 7 del mattino.)

Ubieram się do pracy. (Mi vesto per andare al lavoro.)

Ona czesze się przed lustrem. (Lei si pettina davanti allo specchio.)

Czasowniki tylko w formie zwrotnej (Verbi solo in forma riflessiva)

bać się (avere paura)

kłócić się (litigare)

śmiać się (ridere)

Boję się ciemności.  (Ho paura del buio.)

Kłócimy się z bratem. (Liti g hiamo con mio fratello.)

On śmieje się z żartu. (Lui ride della battuta.)

Eccezioni!

  1. Alcuni verbi in forma riflessiva hanno un significato diverso rispetto alla forma non riflessiva, per esempio: Ona uczy polskiego vs Ona uczy się polskiego.

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Rano ___ o 7:00, a potem wstaję i robię śniadanie.

La mattina ___ alle 7:00, poi mi alzo e faccio colazione.)

2. Po prysznicu myję zęby i ___ przed lustrem.

Dopo la doccia mi lavo i denti e ___ davanti allo specchio.)

3. Przed wyjściem do pracy szybko ___ i wychodzę z domu.

Prima di uscire per andare al lavoro ___ in fretta e esco di casa.)

4. W nowym mieście ___ mówić po polsku przez telefon.

Nella nuova città ___ parlare in polacco al telefono.)

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Trasforma le frasi in modo che i verbi siano nella forma riflessiva con «si» (es. «Io lavo le mani.» → «Io mi lavo.»).

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (myć) Rano myję i potem piję kawę.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Rano myję się i potem piję kawę.
    (La mattina mi lavo e poi bevo il caffè.)
  2. Hint Hint (ubierać) Po pracy ubieram kurtkę i idę do domu.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Po pracy ubieram się, zakładam kurtkę i idę do domu.
    (Dopo il lavoro mi vesto, metto la giacca e vado a casa.)
  3. Hint Hint (czesać) Wieczorem czeszę włosy przed lustrem.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Wieczorem czeszę się przed lustrem.
    (La sera mi pettino davanti allo specchio.)
  4. Hint Hint (bać) Nie lubię ciemności. W nocy boję ciemności.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Nie lubię ciemności. W nocy boję się ciemności.
    (Non mi piace il buio. Di notte ho paura del buio.)
  5. Hint Hint (kłócić) Ja i brat często kłócimy o komputer.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ja i brat często kłócimy się o komputer.
    (Io e mio fratello spesso ci litighiamo per il computer.)
  6. Hint Hint (śmiać) On zawsze śmieje z tego żartu.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    On zawsze śmieje się z tego żartu.
    (Lui ride sempre di quella battuta.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: Parlate in coppia della routine mattutina e confrontate l'ordine delle attività.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Współlokator pyta, jak rano przygotowujesz się do pracy i wyjścia.
(Il coinquilino ti chiede come ti prepari la mattina per andare al lavoro e uscire.)

Discutere
  • O której godzinie budzisz się i wstajesz w dni robocze? (A che ora ti svegli e ti alzi nei giorni feriali?)
  • Co robisz kolejno od „budzę się” do „wychodzę”? Dlaczego tak robisz? (Cosa fai, in che ordine, da “mi sveglio” a “esco”? Perché lo fai così?)

Parole e frasi utili
  • Codziennie budzę się o… potem wstaję. (Mi sveglio ogni giorno alle... e poi mi alzo.)
  • Biorę prysznic i myję zęby. (Faccio la doccia e mi lavo i denti.)
  • Ubieram się do pracy i czeszę się przed wyjściem. (Mi vesto per andare al lavoro e mi pettino prima di uscire.)

Usare in conversazione
  • budzę się / wstaję (mi sveglio / mi alzo)
  • myję się / myję zęby (mi lavo / mi lavo i denti)
  • ubieram się / czeszę się (mi vesto / mi pettino)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Laurea magistrale in Filologia spagnola

University of Lodz

University_Logo

Polonia


Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 06/03/2026 23:05