Sostantivi nel caso strumentale: kim? czym?

Rzeczowniki w narzędniku: kim? czym?


Narzędnik odpowiada na pytania (z) kim? (z) czym? Dlatego, gdy mówimy o swoim zawodzie, narodowości, płci, relacjach rodzinnych itp., używamy właśnie narzędnika.

(Lo strumentale risponde alle domande (con) chi? (con) che cosa? Per questo, quando parliamo della nostra professione, nazionalità, genere, relazioni familiari ecc., usiamo proprio lo strumentale.)

Quando uso il narzędnik (strumentale)?

Il narzędnik risponde a: z kim? (con chi?) e z czym? (con che cosa?).

  • Dopo “być” per dire professione e nazionalità (chi sono “come ruolo”).
  • Dopo la preposizione “z” = con (compagnia/relazione).
  • Per strumenti/mezzi (cosa uso? con cosa vado?).
Struttura Esempio corretto Errore tipico
Jestem + narzędnik Jestem lekarzem. (Sono medico.) Jestem lekarz.
On/Ona jest + narzędnik Ona jest architektką. (È architetta.) Ona jest architektka.
Z + narzędnik Idę do kina z kolegą. (con un collega/amico) … z kolega.
Czynność + narzędnik (strumento) Piszę długopisem. (Scrivo con la penna.) Piszę długopis.

Come formo lo strumentale al singolare (regola pratica)

Parti dal mianownik (forma base) e aggiungi la desinenza giusta.

Genere Desinenza più comune in narzędniku Esempi
Maschile -em / -iem nauczyciel → nauczycielem
chłopak → chłopakiem
Femminile / -ią dziewczyna → dziewczyną
pani → pan
Neutro -em / -iem metro → metrem
dziecko → dzieckiem

-em o -iem? -ą o -ią? (scelta veloce)

  • Se la parola finisce con una consonante “dura” → di solito -em (m./n.) o (f.).
  • Se finisce con una consonante “morbida” (spesso scritta con i o con suoni tipo ć/ś/ź/ń) → spesso -iem (m./n.) o -ią (f.).

Consiglio A1: se non sei sicuro, usa la tabella e impara gli esempi “chiave” (panią, dzieckiem, nauczycielem). Con l’esposizione la scelta diventa automatica.

Attenzione: maschili in -a (si comportano “come femminili”)

Alcuni nomi maschili finiscono in -a (tipico per persone/ruoli). In narzędniku prendono .

  • kolega → z kolegą
  • dentysta → jest dentystą

Errore tipico: jest dentystem / z kolegiem

Mini check: lo sto usando bene?

  1. Sto dicendo chi sono dopo “być” (professione/nazionalità)? → strumentale.
  2. Sto dicendo con chi dopo “z”? → strumentale.
  3. Sto dicendo con che cosa (strumento/mezzo)? → strumentale.
  4. La parola è maschile ma finisce in -a (es. dentysta)? → usa .

Frasi modello pronte (per parlare)

  • Jestem inżynierem. (Sono ingegnere.)
  • Jestem Włochem. (Sono italiano.)
  • Pracuję z klientem. (Lavoro con un cliente.)
  • Rozmawiam z panią. (Parlo con la signora.)
  • Jadę samochodem. (Vado in macchina.)
  1. Usiamo lo strumentale per le professioni (per es. jestem nauczycielem), le nazionalità (per es. on jest Hiszpanem) e gli strumenti (per es. piszę długopisem, jadę samochodem).
  2. Lo usiamo dopo la preposizione "z", per es. z kolegą.
  3. Il singolare dello strumentale si forma aggiungendo le desinenze appropriate alla forma del nominativo.
Rodzaj (genere)Końcówka w mianowniku (desinenza al nominativo)Końcówka w narzędniku (desinenza allo strumentale)Przykłady (esempi)
męski  (maschile)
-Ø 

-em (po spółgłosce twardej) (-em (dopo una consonante dura))

-iem (po spółgłosce miękkiej) (-iem (dopo una consonante molle))

nauczycielem (insegnante-em)

chłopakiem (ragazzo-iem)

żeński (femminile)-a, -i, -Ø*

(po spółgłosce twardej) ( (dopo una consonante dura))

-ią (po spółgłosce miękkiej) (-ią (dopo una consonante molle))

dziewczyną (ragazza)

pan (signora-ią)

nijaki (neutro)-o, -e, , -um

-em (po spółgłosce twardej) (-em (dopo una consonante dura))

-iem (po spółgłosce miękkiej) (-iem (dopo una consonante molle))

metrem (metro-em)

dzieckiem (bambino-iem)

Eccezioni!

  1. Consonanti dure: m, b, p, w, f, n, d, t, z, s, ł, r, g/gi, k/ki, h/hi, ch/chi.
  2. Consonanti molli: mi, bi, pi, wi, fi, ń/ni, dź/dzi, ć/ci, ź/zi, ś/si, l, rz, dz, c, ż, sz, dż, cz, j.
  3. I sostantivi maschili che finiscono in -a (per es. kolega, dentysta) si declinano come i femminili e prendono la desinenza -ą, per es. kolegą, dentystą.

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Dzień dobry, jestem ___ i pracuję w przychodni.

Buongiorno, sono ___ e lavoro in ambulatorio.

2. Moja siostra jest ___.

Mia sorella è ___.

3. Pan Marek jest ___.

Il signor Marek è ___.

4. Pracuję jako ___ i rozmawiam ze studentami po polsku.

Lavoro come ___ e parlo con gli studenti in polacco.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Trasforma le frasi usando lo strumentale (con chi? con che cosa?) — dopo il verbo „być” (es. Jestem nauczycielem) e dopo la preposizione „z” (es. z kolegą).

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (Jestem) Jestem nauczyciel. (mężczyzna)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Jestem nauczycielem.
    (Jestem nauczycielem.)
  2. Hint Hint (Jest) Ona jest pani. (w biurze)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ona jest panią.
    (Ona jest panią.)
  3. Hint Hint (Jest) On jest dentysta. (mężczyzna)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    On jest dentystą.
    (On jest dentystą.)
  4. Idę do kina z kolega.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Idę do kina z kolegą.
    (Idę do kina z kolegą.)
  5. Rozmawiam z pani.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Rozmawiam z panią.
    (Rozmawiam z panią.)
  6. Hint Hint (Piszę) Piszę długopis. (w pracy)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Piszę długopisem.
    (Piszę długopisem.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: Nei dialoghi fate domande sulla professione e sugli studi; rispondete con frasi complete.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Na spotkaniu w pracy poznajesz nową osobę i rozmawiacie o zawodach.
(A un incontro di lavoro conosci una nuova persona e parlate delle professioni.)

Discutere
  • Kim jesteś z zawodu i gdzie pracujesz? (Che lavoro fai e dove lavori?)
  • Czy pracujesz jako samozatrudniony/samozatrudniona czy w firmie? Dlaczego?","Co studiujesz albo czego się uczysz teraz?","Z kim najczęściej pracujesz w zespole?" (Lavori come libero professionista o in azienda? Perché?)

Parole e frasi utili
  • Kim jesteś z zawodu? Jestem nauczycielem/nauczycielką. (Che lavoro fai? Sono insegnante.)
  • Pracuję jako architekt/architektka. (Lavoro come architetto/architetta.)
  • Jestem prawnikiem/prawniczką i pracuję z dziennikarzem/dziennikarką. (Sono avvocato/avvocatessa e lavoro con un giornalista/una giornalista.)

Usare in conversazione
  • Jestem + (zawód w narzędniku) (Sono + (professione, strumentale))
  • Pracuję jako + (zawód) (Lavoro come + (professione))
  • Pracuję z + (osoba w narzędniku) (Lavoro con + (persona, strumentale))

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Laurea magistrale in Filologia spagnola

University of Lodz

University_Logo

Polonia


Ultimo aggiornamento:

Giovedì, 19/03/2026 08:14