Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Wyśmienita kolacja
Wyśmienita kolacja

Wyśmienita kolacja

Ein hervorragendes Abendessen


In Deutschland ist Trinkgeld nur dann steuerfrei, wenn es der Gast direkt dem Arbeitnehmer gibt, während Trinkgeld an den Chef als steuerpflichtiges Einkommen gilt.
W Niemczech napiwek jest zwolniony z podatku tylko wtedy, gdy gość daje go bezpośrednio pracownikowi, podczas gdy napiwek dla szefa jest traktowany jako dochód podlegający opodatkowaniu.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Das Trinkgeld Napiwek
Der Gast Gość
Die Servicekraft Pracownik obsługi
Der Koch Kucharz
Der Barmann Barman
Der Gastronom Gastronom
In Deutschland: Wenn ich dem Kellner Trinkgeld gebe, zahlt er keine Steuern. (W Niemczech: Jeśli daję kelnerowi napiwek, nie płaci on podatków.)
Wenn ich dem Besitzer Trinkgeld gebe, muss er aber Steuern zahlen. (Jeśli jednak daję napiwek właścicielowi, musi on zapłacić podatki.)
Warum ist das so? (Dlaczego tak jest?)
Gibt der Gast das Trinkgeld direkt der Servicekraft, ist es tatsächlich steuerfrei. (Jeśli gość daje napiwek bezpośrednio pracownikowi obsługi, jest on faktycznie zwolniony z podatku.)
Das kann auch der Koch oder der Barmann sein. (Może to być również kucharz albo barman.)
Ist es aber der Gastronom/der Chef, muss es als Betriebseinnahme versteuert werden. (Jeśli jednak jest to gastronom/właściciel, musi to zostać opodatkowane jako przychód z działalności.)
Aber Achtung: Arbeitet ein Familienangehöriger unentgeltlich für dich, muss sein Trinkgeld auch versteuert werden. (Ale uwaga: Jeśli członek rodziny pracuje dla ciebie nieodpłatnie, jego napiwek także musi zostać opodatkowany.)

1. Wann ist Trinkgeld in Deutschland steuerfrei?

(Kiedy napiwek w Niemczech jest zwolniony z podatku?)

2. Wer muss das Trinkgeld als Betriebseinnahme versteuern?

(Kto musi opodatkować napiwek jako przychód z działalności?)

3. Wer kann das Trinkgeld direkt vom Gast bekommen, so dass es steuerfrei ist?

(Kto może dostać napiwek bezpośrednio od gościa, tak że jest on zwolniony z podatku?)

4. Was ist wichtig, wenn ein Familienangehöriger unentgeltlich mitarbeitet?

(Co jest ważne, jeśli członek rodziny pomaga nieodpłatnie?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Guido und Petra beim Abendessen: Alles war hervorragend und sie besprechen das Trinkgeld.

Guido i Petra podczas kolacji: wszystko było znakomite i rozmawiają o napiwku.
1. Guido: Sollen wir schon mal nach der Rechnung fragen? (Może już poprosimy o rachunek?)
2. Petra: Ja, auf jeden Fall. Entschuldigung! Könnten wir bitte bezahlen? (Tak, jak najbardziej. Przepraszam! Czy moglibyśmy prosić o rachunek?)
3. Guido: Ich mag dieses Restaurant sehr. Der Service ist hier immer toll. (Bardzo lubię tę restaurację. Obsługa jest tu zawsze świetna.)
4. Petra: Du hast recht. Der Kellner ist sehr aufmerksam. Wie war dein Essen? (Masz rację. Kelner jest bardzo uważny. Jak smakowało twoje jedzenie?)
5. Guido: Mein Gericht war wirklich gut. Lass uns auf jeden Fall 15 Prozent Trinkgeld geben. (Moje danie było naprawdę dobre. Dajmy koniecznie 15 procent napiwku.)
6. Petra: Ja, sogar der Wein und der Nachtisch waren perfekt. Ich würde sagen, wir geben 20 Prozent. (Tak, nawet wino i deser były idealne. Powiedziałabym, że dajemy 20 procent.)
7. Guido: Du hast recht. Ich zahle gleich mit Karte und lege das Trinkgeld dann bar auf den Tisch. (Masz rację. Zaraz zapłacę kartą, a napiwek potem położę w gotówce na stole.)
8. Petra: Wieso das? Du kannst auch mit Karte Trinkgeld geben. (Dlaczego? Możesz też dać napiwek kartą.)
9. Guido: Ich weiß. Ich habe nur Angst, dass der Kellner das dann nicht bekommt. (Wiem. Po prostu boję się, że kelner wtedy tego nie dostanie.)

1. Was möchten Guido und Petra am Anfang?

(Czego Guido i Petra chcą na początku?)

2. Warum will Guido das Trinkgeld bar auf den Tisch legen?

(Dlaczego Guido chce położyć napiwek w gotówce na stole?)