Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

In Deutschland ist Trinkgeld nur dann steuerfrei, wenn es der Gast direkt dem Arbeitnehmer gibt, während Trinkgeld an den Chef als steuerpflichtiges Einkommen gilt.
W Niemczech napiwek jest zwolniony z podatku tylko wtedy, gdy gość daje go bezpośrednio pracownikowi, podczas gdy napiwek dla szefa jest traktowany jako dochód podlegający opodatkowaniu.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Das Trinkgeld Napiwek
Der Gast Gość
Die Servicekraft Obsługa
Der Koch Kucharz
Der Barmann Barman
Der Gastronom Gastronom
In Deutschland: Wenn ich dem Kellner Trinkgeld gebe, zahlt er keine Steuern. (W Niemczech: Jeśli dam kelnerowi napiwek, on nie płaci od niego podatku.)
Wenn ich dem Besitzer Trinkgeld gebe, muss er aber Steuern zahlen. (Jeśli dam napiwek właścicielowi, on musi jednak zapłacić od niego podatek.)
Warum ist das so? (Dlaczego tak jest?)
Gibt der Gast das Trinkgeld direkt der Servicekraft, ist es tatsächlich steuerfrei. (Jeżeli gość daje napiwek bezpośrednio obsłudze, jest on rzeczywiście zwolniony z podatku.)
Das kann auch der Koch oder der Barmann sein. (Może to być też kucharz lub barman.)
Ist es aber der Gastronom oder der Chef, muss es als Betriebseinnahme versteuert werden. (Jeśli natomiast jest to gastronom lub szef, musi on zaksięgować go jako przychód firmy i opodatkować.)
Aber Achtung: Arbeitet ein Familienangehöriger unentgeltlich für dich, muss sein Trinkgeld auch versteuert werden. (Ale uwaga: Jeśli członek rodziny pracuje dla ciebie bez wynagrodzenia, jego napiwek także musi być opodatkowany.)

1. Wer zahlt in Deutschland keine Steuern auf Trinkgeld, wenn es direkt gegeben wird?

(Kto w Niemczech nie płaci podatku od napiwku, jeśli jest on przekazany bezpośrednio?)

2. Wer muss Trinkgeld als Betriebseinnahme versteuern?

(Kto musi zaksięgować napiwek jako przychód firmy i zapłacić od niego podatek?)

3. Welche Personen können direkt Trinkgeld vom Gast erhalten und es ist steuerfrei?

(Które osoby mogą otrzymać napiwek bezpośrednio od gościa i wtedy jest on zwolniony z podatku?)

4. Was gilt für Trinkgeld von oder für einen unentgeltlich arbeitenden Familienangehörigen?

(Jak wygląda sytuacja z napiwkiem dla członka rodziny pracującego nieodpłatnie?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Guido und Petra geben Trinkgeld im Restaurant

Guido i Petra dają napiwek w restauracji
1. Guido: Sollen wir schon mal nach der Rechnung fragen? (Czy powinniśmy już poprosić o rachunek?)
2. Petra: Ja, auf jeden Fall. Entschuldigung! Können wir bitte bezahlen? (Tak, zdecydowanie. Przepraszam! Czy możemy prosić o rachunek?)
3. Guido: Ich liebe dieses Restaurant. Der Service ist hier immer so gut. (Uwielbiam tę restaurację. Obsługa tu zawsze jest taka dobra.)
4. Petra: Du hast recht. Der Kellner ist sehr aufmerksam. Wie war dein Essen? (Masz rację. Kelner jest bardzo uprzejmy. Jak smakowało ci jedzenie?)
5. Guido: Mein Gericht war wirklich top. Lass uns auf jeden Fall 15 Prozent Trinkgeld geben. (Moje danie było naprawdę świetne. Dajmy na pewno 15 procent napiwku.)
6. Petra: Ja, sogar der Wein und der Nachtisch waren perfekt. Ich würde sagen, wir geben 20 Prozent. (Tak, nawet wino i deser były doskonałe. Powiedziałabym, że damy 20 procent.)
7. Guido: Du hast recht. Ich zahle mit Karte und lege das Trinkgeld dann bar auf den Tisch. (Masz rację. Płacę kartą, a napiwek zostawię wtedy gotówką na stole.)
8. Petra: Warum das? Auch mit Karte kannst du Trinkgeld geben. (Dlaczego tak? Również kartą możesz dodać napiwek.)
9. Guido: Ich weiß. Ich habe nur Angst, dass der Kellner das sonst nicht bekommt. (Wiem. Po prostu boję się, że w przeciwnym razie kelner go nie dostanie.)

1. Was möchten Guido und Petra jetzt im Restaurant?

(Czego teraz chcą Guido i Petra w restauracji?)

2. Wie möchte Guido das Trinkgeld geben?

(Jak Guido chce dać napiwek?)