Poznaj niemieckie przyimki czasu takie jak am (w poniedziałek), im (zimą), um (o godzinie ósmej), nach (po pracy) oraz seit (od roku), które precyzują czas i okresy.
  1. Rozróżnia się czas trwania i moment czasu.
  2. Użyj "am" do określania dnia lub pory dnia, "im" do pór roku i miesięcy oraz "um" do wskazywania godzin.
PräpositionBeispiel
am (am)Am Montag fange ich an.“ (W poniedziałek zaczynam.”)
im (im)Im Winter geht die Sonne früh unter.“ (Zimą słońce zachodzi wcześnie.)
um (o)Um acht Uhr schlafe ich noch.“ (O ósmej godzinie nadal śpię.)
vor (przed)Vor der Arbeit mache ich Sport.“ (Przed pracą uprawiam sport.”)
nach (po)Nach der Arbeit gehe ich nach Hause.“ (Po pracy idę do domu.”)
seit (od)Seit einem Jahr mache ich meine Ausbildung.“ (Od roku robię praktyki.”)
ab (od)Ab nächster Woche schlafe ich früher.“ (Od przyszłego tygodnia śpię wcześniej.”)

Ćwiczenie 1: Przyimki: określanie czasów

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

nach, im, Ab, um, am

1.
Der Film endet ... zwölf Uhr nachts.
(Der Film endet um zwölf Uhr nachts.)
2.
Wir treffen uns ... zwölf Uhr.
(Wir treffen uns um zwölf Uhr.)
3.
... nächstem Monate wohne ich in Frankreich.
(Ab nächstem Monate wohne ich in Frankreich.)
4.
Er kommt ... der Arbeit nach Hause.
(Er kommt nach der Arbeit nach Hause.)
5.
Die Schule beginnt ... acht Uhr.
(Die Schule beginnt um acht Uhr.)
6.
Sie kommt ...Dienstag.
(Sie kommt amDienstag.)
7.
Das Geschäft öffnet ... Montag um zehn Uhr.
(Das Geschäft öffnet am Montag um zehn Uhr.)
8.
Wir fahren ... Sommer nach Spanien.
(Wir fahren im Sommer nach Spanien.)

Ćwiczenie 2: Ukończenie dialogu

Instrukcja: Uzupełnij dialog poprawnym rozwiązaniem

1. ___ Montag habe ich einen Termin bei der Arbeit.

( ___ poniedziałek mam spotkanie w pracy.)

2. ___ Winter fahre ich gerne Ski in den Bergen.

( ___ zimą jeżdżę chętnie na nartach w górach.)

3. ___ acht Uhr beginnt der Arbeitstag in Deutschland oft.

( ___ o godzinie ósmej często zaczyna się dzień pracy w Niemczech.)

4. ___ der Arbeit gehe ich meistens ins Fitnessstudio.

( ___ po pracy zazwyczaj chodzę na siłownię.)

5. ___ einem Monat lerne ich Deutsch für meinen Job.

( ___ od miesiąca uczę się niemieckiego do pracy.)

6. Ich sehe dich ___ Dienstag ___ 14 Uhr im Büro.

( Widzę cię ___ wtorek ___ 14 w biurze.)

Przyimki określające czas w języku niemieckim

W tym lekcji poznasz podstawowe niemieckie przyimki, które służą do wskazywania czasu i okresów czasowych. Nauczysz się, jak poprawnie używać przyimków am, im, um, vor, nach, seit i ab w kontekście dni, pór roku, godzin oraz określeń trwania czy kolejności zdarzeń.

Podział przyimków czasu

  • Am używany jest do wskazania konkretnego dnia lub pory dnia, np. „Am Montag fange ich an.” (W poniedziałek zaczynam).
  • Im odnosi się do miesięcy lub pór roku, np. „Im Winter geht die Sonne früh unter.” (Zimą słońce zachodzi wcześnie).
  • Um stosujemy do określenia godziny, np. „Um acht Uhr schlafe ich noch.” (O ósmej godzinie nadal śpię).

Określanie kolejności i czasu trwania

  • Vor wskazuje na czas przed jakimś wydarzeniem, np. „Vor der Arbeit mache ich Sport.” (Przed pracą uprawiam sport).
  • Nach oznacza czas po wydarzeniu, np. „Nach der Arbeit gehe ich nach Hause.” (Po pracy idę do domu).
  • Seit używamy, aby mówić o czasie trwania od pewnego momentu do teraz, np. „Seit einem Jahr mache ich meine Ausbildung.” (Od roku odbywam szkolenie).
  • Ab wskazuje początek od określonego momentu w przyszłości, np. „Ab nächster Woche schlafe ich früher.” (Od przyszłego tygodnia będę spać wcześniej).

Ważne wskazówki i przykłady

Pamiętaj, że przyimki te są zwykle łączone z określonym rodzajnikiem, który jest częścią stałej formy „am” (an dem), „im” (in dem). Przykłady z lekcji to:

  • Am Montag habe ich einen Termin bei der Arbeit.
  • Im Winter fahre ich gerne Ski in den Bergen.
  • Um acht Uhr beginnt der Arbeitstag in Deutschland oft.
  • Nach der Arbeit gehe ich meistens ins Fitnessstudio.
  • Seit einem Monat lerne ich Deutsch für meinen Job.
  • Ich sehe dich am Dienstag um 14 Uhr im Büro.

Różnice między językiem polskim a niemieckim

W języku polskim przyimki czasowe są bardziej elastyczne i często zdarza się, że nie wymagają rodzajnika. Na przykład, mówimy „w poniedziałek” bez rodzajnika, a po niemiecku używamy „am Montag”. Również godziny podajemy z przyimkiem „o”, czyli „o ósmej”, podczas gdy po niemiecku jest to „um acht Uhr”. Poniżej kilka przydatnych zwrotów:

  • W poniedziałek – Am Montag
  • W zimie – Im Winter
  • O ósmej – Um acht Uhr
  • Przed pracą – Vor der Arbeit
  • Po pracy – Nach der Arbeit
  • Od roku (do teraz) – Seit einem Jahr
  • Od przyszłego tygodnia – Ab nächster Woche

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Zarządzanie Administracją Międzynarodową

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

czwartek, 17/07/2025 22:52