La négation est une construction grammaticale utilisée pour exprimer le refus, l'absence ou l'inverse d'une affirmation.

(De ontkenning is een grammaticale constructie die wordt gebruikt om een weigering, afwezigheid of het tegenovergestelde van een bevestiging uit te drukken.)

Ne… pas / ne… plus: de basis (woordvolgorde)

In het Frans zet je de ontkenning meestal rond het werkwoord.

Patroon Voorbeeld Betekenis
Sujet + ne + verbe + pas Je ne travaille pas le lundi. ik werk niet
Sujet + ne + verbe + plus Il ne boit plus de café. hij drinkt geen koffie meer
  • pas = niet
  • plus = niet meer (vroeger wel, nu niet)

Wanneer wordt ne → n’?

ne wordt n’ vóór een werkwoord dat begint met klinker of stomme h.

  • Tu n’as pas de stylo. (avoir)
  • Nous n’avons plus de réunions. (avoir)
  • Il n’habite plus ici. (h muet)

Let op: het is altijd alleen ne dat verandert; pas/plus blijft hetzelfde.

Un / une / des wordt “de” in de ontkenning

Bij een ontkenning vervang je meestal un, une, des door de (of d’).

Positief Negatief
J’ai un rendez-vous. Je n’ai pas de rendez-vous.
Elle a une question. Elle n’a pas de question.
Nous avons des idées. Nous n’avons pas d’idées.
  • de + medeklinker: de projet, de café, de réunions
  • d’ + klinker: d’idées, d’exemples, d’agenda

Praktische check: zie je in de positieve zin un/une/des? Dan komt er in de negatieve zin bijna altijd de/d’.

Waar zet je pas/plus bij twee werkwoorden?

Als je twee werkwoorden hebt (bv. vouloir + infinitief), zet je pas/plus meestal na het eerste werkwoord.

  • Je ne veux pas travailler ce soir.
  • Je ne veux plus travailler le week-end.

En als er daarna un/une/des staat, wordt dat weer de/d’:

  • Je ne veux pas de café.
  • Je ne veux plus d’emails tard le soir.

Veelgemaakte fouten (snelle zelfcorrectie)

  • 1) Ne en pas gescheiden?
    Je ne pas mange. → Je ne mange pas.
  • 2) Ne/n’ correct?
    Tu ne as pas… → Tu n’as pas…
  • 3) Un/une/des vervangen?
    Nous n’avons pas une voiture. → Nous n’avons pas de voiture.

Mini-stappenplan (werkt bijna altijd)

  1. Zoek het werkwoord in de zin.
  2. Zet ne/n’ ervoor.
  3. Zet pas of plus erna.
  4. Check: staat er un/une/des? Vervang door de/d’.

Zelfcheck-vraag: Ontken ik “niet” (pas) of “niet meer” (plus)?

  1. Het onbepaald lidwoord "un, une, des" wordt in de ontkennende vorm vervangen door "de".
Forme (Vorm)Exemple (Voorbeeld)
Sujet + ne + verbe + pasJe ne mange pas de sucre (Ik eet geen suiker)
Sujet + ne + verbe + plusIl ne boit plus de café (Hij drinkt geen koffie meer)
Sujet + n' + verbe + pasTu n'as pas de livre. (Jij hebt geen boek.)

Uitzonderingen!

  1. "Ne" wordt "n'" wanneer het vóór een werkwoord staat dat met een klinker begint.

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

1. Je ___ veux pas de carré sur ce plan ; je préfère un grand cercle au milieu de la pièce.

Ik ___ wil geen vierkant op dit plan; ik geef de voorkeur aan een grote cirkel in het midden van de kamer.)

2. Nous ___ avons pas de triangle rouge pour ce logo, seulement un losange bleu.

We ___ hebben geen rode driehoek voor dit logo, alleen een blauw ruitje.)

3. Sur cette affiche, il ___ a pas de lignes épaisses, seulement des lignes fines et arrondies.

Op deze affiche ___ zijn er geen dikke lijnen, alleen dunne, afgeronde lijnen.)

4. Je ___ veux ___ de rectangles larges dans mon salon ; je veux seulement des petits carrés.

Ik ___ wil ___ geen brede rechthoeken meer in mijn woonkamer; ik wil alleen kleine vierkantjes.)

Oefening 2: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf de zinnen in de ontkennende vorm met « ne … pas » of « ne … plus ». Vergeet niet bij de ontkenning « un, une, des » te vervangen door « de ».

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Je bois un café le matin.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Je ne bois pas de café le matin.
    (Je ne bois pas de café le matin.)
  2. Nous avons une voiture.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Nous n'avons pas de voiture.
    (Nous n'avons pas de voiture.)
  3. Hint Hint (ne … plus) Il prend encore des cours de français.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Il ne prend plus de cours de français.
    (Il ne prend plus de cours de français.)
  4. Tu as un rendez-vous aujourd'hui.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Tu n'as pas de rendez-vous aujourd'hui.
    (Tu n'as pas de rendez-vous aujourd'hui.)
  5. Elle mange des croissants au petit-déjeuner.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Elle ne mange pas de croissants au petit-déjeuner.
    (Elle ne mange pas de croissants au petit-déjeuner.)
  6. Hint Hint (ne … plus) Vous faites encore des photos de l'immeuble.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Vous ne faites plus de photos de l'immeuble.
    (Vous ne faites plus de photos de l'immeuble.)

Oefening 3: Grammatica in actie

Instructie: Werk in tweetallen, beschrijf de plattegrond van de stand en zeg wat niet geschikt is.

Vertaling tonen/verbergen
Situatie
Au travail, vous expliquez à un collègue le plan d'un stand.
(Op het werk legt u aan een collega het plan van een stand uit.)

Bespreek
  • Quelles formes voit-on sur le plan et lesquelles n’y sont pas ? (Welke vormen zie je op het plan en welke ontbreken?)
  • Qu’est-ce qui ne va plus dans ce stand ? Donnez deux exemples simples. (Wat is er niet meer goed aan deze stand? Geef twee eenvoudige voorbeelden.)

Nuttige woorden en uitdrukkingen
  • Il n’y a pas de cercle, seulement un carré épais. (Er is geen cirkel, alleen een dik vierkant.)
  • Le triangle n’est pas large ; il est étroit et pointu. (De driehoek is niet breed; hij is smal en puntig.)
  • Nous n’avons plus de ligne droite ; la forme est maintenant arrondie. (We hebben geen rechte lijn meer; de vorm is nu afgerond.)

Gebruik in gesprek
  • ne… pas (ne… pas)
  • ne… plus (ne… plus)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Talen voor communicatie in internationale ondernemingen en organisaties

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

vrijdag, 06/03/2026 11:51