Le plus-que-parfait exprime une action qui s'est déroulée avant une autre action passée. Exemple : 'j'avais mangé', 'il avait étudié'.
(Plus-que-parfait wyraża czynność, która odbyła się przed inną czynnością w przeszłości. Przykład: „j'avais mangé”, „il avait étudié”)
- Używamy plus-que-parfait, aby mówić o faktach, sytuacjach i czynnościach drugorzędnych, które miały miejsce przed czynnością główną.
- Obie czynności mogą być powiązane czasowo albo przyczynowo.
| Action | Exemple (Przykład) |
|---|---|
| Temps (Czas) | Il s'était endormi quand le contrôle a débuté. (On zasnął, kiedy rozpoczął się sprawdzian.) |
| Cause (Przyczyna) | Il a raté l'examen parce qu'il n'avait pas révisé. (Oblał egzamin, ponieważ nie powtórzył materiału.) |
Wyjątki!
- Gdy dwie czynności następują bezpośrednio jedna po drugiej, używa się passé composé. Przykład: Quand je sui rentré, j'ai révisé mes leçons.
Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź
1. Quand je suis arrivé à l'examen, j'ai réalisé que ________ ma convocation à la maison.
Kiedy przybyłem na egzamin, uświadomiłem sobie, że ________ wezwania w domu.2. Il a échoué à l'oral parce qu'il ________ le vocabulaire par cœur.
Oblał egzamin ustny, ponieważ ________ słownictwa na pamięć.3. La partie pratique s'est mieux passée : j'________ ce type d'exercice en cours.
Część praktyczna poszła lepiej: ________ tego typu ćwiczenie na zajęciach.4. Le surveillant a annoncé la fin du contrôle, mais je ________ ma rédaction.
Nadzorujący ogłosił koniec sprawdzianu, ale ________ mojego wypracowania.Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty
Instrukcja: Przepisz każdą parę zdań w jedno zdanie, umieszczając czynność wcześniejszą w zaprzeszłym i czynność główną w czasie przeszłym złożonym.
-
J'ai commencé le test. Je ne comprenais pas la consigne.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładJ'ai commencé le test, mais je n'avais pas compris la consigne.(Zacząłem test, ale nie zrozumiałem wcześniej polecenia.)
-
Je suis arrivé au bureau. Mon collègue est parti.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładQuand je suis arrivé au bureau, mon collègue était déjà parti.(Kiedy przyszedłem do biura, mój kolega już wyszedł.)
-
Elle a été stressée le jour de l’entretien. Elle a oublié ses documents.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładElle a été stressée le jour de l'entretien parce qu'elle avait oublié ses documents.(Była zestresowana w dniu rozmowy kwalifikacyjnej, ponieważ wcześniej zapomniała swoich dokumentów.)
-
Nous avons raté le train. Nous sommes sortis trop tard de la maison.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładNous avons raté le train parce que nous étions sortis trop tard de la maison.(Spóźniliśmy się na pociąg, ponieważ wyszliśmy z domu zbyt późno.)
Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce
Instrukcja: Wyjaśnij, dlaczego Ci się powiodło lub nie powiodło i jakie były tego przyczyny.
- Que s'est-il passé pendant la partie théorique et la partie pratique ? (Co się stało podczas części teoretycznej i części praktycznej?)
- Qu'aviez-vous fait avant l'examen pour réviser ou préparer la rédaction ? Pourquoi cela a-t-il influencé votre résultat ? (Co zrobiłeś/zrobiłaś przed egzaminem, żeby powtórzyć materiał lub przygotować wypracowanie? Dlaczego wpłynęło to na twój wynik?)
- J'avais reçu la convocation et j'avais commencé la révision. (Otrzymałem/Otrzymałam wezwanie i zacząłem/zaczęłam powtórkę.)
- Je n'avais pas appris par cœur, alors j'ai raté la partie théorique. (Nie nauczyłem/nie nauczyłam się na pamięć, więc oblałem/oblałam część teoretyczną.)
- Quand j'étais arrivé, le contrôle avait déjà commencé dans la salle pratique. (Kiedy przyjechałem/przyjechałam, sprawdzian już się rozpoczął w sali praktycznej.)
- plus-que-parfait pour une action antérieure à un passé composé (plus-que-parfait dla czynności wcześniejszej od passé composé)
- plus-que-parfait pour exprimer la cause d'un résultat passé (plus-que-parfait do wyrażenia przyczyny przeszłego wyniku)
- quand + plus-que-parfait / passé composé (quand + plus-que-parfait / passé composé)