Le plus-que-parfait exprime une action qui s'est déroulée avant une autre action passée. Exemple : 'j'avais mangé', 'il avait étudié'.
(De plus-que-parfait drukt een handeling uit die plaatsvond vóór een andere handeling in het verleden. Voorbeeld: ‘j’avais mangé’, ‘il avait étudié’.)
- We gebruiken de plus-que-parfait om te praten over feiten, situaties en secundaire handelingen die plaatsvonden vóór de hoofdhandeling.
- De twee handelingen kunnen met elkaar verbonden zijn in tijd of door een oorzaak.
| Action | Exemple |
|---|---|
| Temps (Tijd) | Il s'était endormi quand le contrôle a débuté. (Hij was in slaap gevallen toen de toets begon.) |
| Cause (Oorzaak) | Il a raté l'examen parce qu'il n'avait pas révisé. (Hij is gezakt voor het examen omdat hij niet had herhaald.) |
Uitzonderingen!
- Wanneer twee handelingen zich net na elkaar voordoen, gebruiken we de passé composé. Voorbeeld: Quand je sui rentré, j'ai révisé mes leçons.
Oefening 1: Meerkeuze
Instructie: Kies het juiste antwoord
1. Quand je suis arrivé à l'examen, j'ai réalisé que ________ ma convocation à la maison.
Toen ik bij het examen aankwam, realiseerde ik me dat ________ mijn uitnodiging thuis.2. Il a échoué à l'oral parce qu'il ________ le vocabulaire par cœur.
Hij is gezakt voor het mondeling omdat hij ________ de woordenschat uit het hoofd.3. La partie pratique s'est mieux passée : j'________ ce type d'exercice en cours.
Het praktische deel ging beter: ik ________ dit soort oefening in de les.4. Le surveillant a annoncé la fin du contrôle, mais je ________ ma rédaction.
De surveillant kondigde het einde van de toets aan, maar ik ________ mijn opstel.Oefening 2: Herschrijf de zinnen
Instructie: Herschrijf elke paar zinnen als één zin waarbij de eerdere handeling in de plusquamperfectum staat en de hoofdhandeling in de passé composé.
-
J'ai commencé le test. Je ne comprenais pas la consigne.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ VoorbeeldJ'ai commencé le test, mais je n'avais pas compris la consigne.(Ik ben begonnen met de test, maar ik had de instructie niet begrepen.)
-
Je suis arrivé au bureau. Mon collègue est parti.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ VoorbeeldQuand je suis arrivé au bureau, mon collègue était déjà parti.(Toen ik op kantoor aankwam, was mijn collega al vertrokken.)
-
Elle a été stressée le jour de l’entretien. Elle a oublié ses documents.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ VoorbeeldElle a été stressée le jour de l'entretien parce qu'elle avait oublié ses documents.(Ze was gestrest op de dag van het sollicitatiegesprek omdat ze haar documenten was vergeten.)
-
Nous avons raté le train. Nous sommes sortis trop tard de la maison.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ VoorbeeldNous avons raté le train parce que nous étions sortis trop tard de la maison.(We hebben de trein gemist omdat we te laat van huis waren vertrokken.)
Oefening 3: Grammatica in actie
Instructie: Leg uit waarom u geslaagd of mislukt bent en wat de oorzaken daarvan waren.
- Que s'est-il passé pendant la partie théorique et la partie pratique ? (Wat is er gebeurd tijdens het theoretische deel en het praktische deel?)
- Qu'aviez-vous fait avant l'examen pour réviser ou préparer la rédaction ? Pourquoi cela a-t-il influencé votre résultat ? (Wat had u vóór het examen gedaan om te herhalen of de schrijfopdracht voor te bereiden? Waarom heeft dat uw resultaat beïnvloed?)
- J'avais reçu la convocation et j'avais commencé la révision. (Ik had de oproep ontvangen en ik was begonnen met herhalen.)
- Je n'avais pas appris par cœur, alors j'ai raté la partie théorique. (Ik had niet uit het hoofd geleerd, dus ik ben gezakt voor het theoretische deel.)
- Quand j'étais arrivé, le contrôle avait déjà commencé dans la salle pratique. (Toen ik was aangekomen, was de toets al begonnen in de praktijkruimte.)
- plus-que-parfait pour une action antérieure à un passé composé (plus-que-parfait voor een handeling die voorafgaat aan een passé composé)
- plus-que-parfait pour exprimer la cause d'un résultat passé (plus-que-parfait om de oorzaak van een resultaat in het verleden uit te drukken)
- quand + plus-que-parfait / passé composé (quand + plus-que-parfait / passé composé)