Le plus-que-parfait exprime une action qui s'est déroulée avant une autre action passée. Exemple : 'j'avais mangé', 'il avait étudié'.
(Il trapassato prossimo esprime un’azione che si è svolta prima di un’altra azione passata. Esempio: "j'avais mangé", "il avait étudié".)
- Si usa il trapassato prossimo per parlare di fatti, situazioni e azioni secondarie che sono avvenute prima dell’azione principale.
- Le due azioni possono essere collegate dal punto di vista temporale o dal punto di vista della causa.
| Action | Exemple |
|---|---|
| Temps (Tempo) | Il s'était endormi quand le contrôle a débuté. (Si era addormentato quando è iniziata la verifica.) |
| Cause (Causa) | Il a raté l'examen parce qu'il n'avait pas révisé. (Ha fallito l’esame perché non aveva ripassato.) |
Eccezioni!
- Quando due azioni avvengono subito una dopo l’altra, si usa il passé composé. Esempio: Quand je sui rentré, j'ai révisé mes leçons.
Esercizio 1: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la risposta corretta
1. Quand je suis arrivé à l'examen, j'ai réalisé que ________ ma convocation à la maison.
Quando sono arrivato all'esame, mi sono reso conto che ________ la mia convocazione a casa.2. Il a échoué à l'oral parce qu'il ________ le vocabulaire par cœur.
Ha fallito l'orale perché ________ il vocabolario a memoria.3. La partie pratique s'est mieux passée : j'________ ce type d'exercice en cours.
La parte pratica è andata meglio: ________ questo tipo di esercizio in classe.4. Le surveillant a annoncé la fin du contrôle, mais je ________ ma rédaction.
Il sorvegliante ha annunciato la fine della prova, ma ________ la mia redazione.Esercizio 2: Riscrivi le frasi
Istruzione: Riscrivi ogni coppia di frasi in un’unica frase mettendo l’azione anteriore al trapassato prossimo e l’azione principale al passato prossimo.
-
J'ai commencé le test. Je ne comprenais pas la consigne.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EsempioJ'ai commencé le test, mais je n'avais pas compris la consigne.(Ho iniziato il test, ma non avevo capito la consegna.)
-
Je suis arrivé au bureau. Mon collègue est parti.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EsempioQuand je suis arrivé au bureau, mon collègue était déjà parti.(Quando sono arrivato in ufficio, il mio collega era già partito.)
-
Elle a été stressée le jour de l’entretien. Elle a oublié ses documents.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EsempioElle a été stressée le jour de l'entretien parce qu'elle avait oublié ses documents.(Lei era stressata il giorno del colloquio perché aveva dimenticato i suoi documenti.)
-
Nous avons raté le train. Nous sommes sortis trop tard de la maison.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EsempioNous avons raté le train parce que nous étions sortis trop tard de la maison.(Abbiamo perso il treno perché eravamo usciti di casa troppo tardi.)
Esercizio 3: La grammatica in azione
Istruzione: Spiegate perché avete avuto successo o fallito e quali ne sono state le cause.
- Que s'est-il passé pendant la partie théorique et la partie pratique ? (Che cosa è successo durante la parte teorica e la parte pratica?)
- Qu'aviez-vous fait avant l'examen pour réviser ou préparer la rédaction ? Pourquoi cela a-t-il influencé votre résultat ? (Che cosa avevate fatto prima dell’esame per ripassare o preparare la redazione? Perché questo ha influenzato il vostro risultato?)
- J'avais reçu la convocation et j'avais commencé la révision. (Avevo ricevuto la convocazione e avevo iniziato il ripasso.)
- Je n'avais pas appris par cœur, alors j'ai raté la partie théorique. (Non avevo imparato a memoria, quindi ho fallito la parte teorica.)
- Quand j'étais arrivé, le contrôle avait déjà commencé dans la salle pratique. (Quando ero arrivato, il controllo era già cominciato nella sala pratica.)
- plus-que-parfait pour une action antérieure à un passé composé (trapassato prossimo per un’azione anteriore a un passato prossimo)
- plus-que-parfait pour exprimer la cause d'un résultat passé (trapassato prossimo per esprimere la causa di un risultato passato)
- quand + plus-que-parfait / passé composé (quando + trapassato prossimo / passato prossimo)