Obejrzyj filmik, aby dowiedzieć się, w których miesiącach urodzili się najwięksi geniusze.
Sieh dir das Video an, um herauszufinden, in welchen Monaten die größten Genies geboren wurden.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
Listopad November
Grudzień Dezember
Luty Februar
Sierpień August
Marzec März
Styczeń Januar
Październik Oktober
Efekt względnego wieku pojawia się w sporcie, w szkole i w pracy. (Der Effekt des relativen Alters zeigt sich im Sport, in der Schule und im Beruf.)
Dzieci urodzone na przykład w styczniu, lutym i marcu osiągają dobre wyniki. (Kinder, die zum Beispiel im Januar, Februar und März geboren sind, erzielen häufig gute Ergebnisse.)
Dzieci urodzone na przykład w listopadzie i w grudniu mogą sobie radzić gorzej. (Kinder, die beispielsweise im November und Dezember geboren sind, können schlechter abschneiden.)
Dlaczego? (Warum?)
Dziecko ze stycznia ma prawie rok więcej niż dziecko z grudnia. (Ein im Januar geborenes Kind ist fast ein Jahr älter als ein im Dezember geborenes Kind.)
Starsze dzieci w jednej klasie częściej mają lepsze oceny. (Ältere Kinder in derselben Klasse haben häufiger bessere Noten.)
Osoby urodzone na początku roku częściej są liderami. (Personen, die zu Beginn des Jahres geboren sind, sind häufiger Führungspersonen.)
Są z zawodu menedżerami czy politykami. (nie zmieniaj tego zdania) (Są z zawodu menedżerami czy politykami. (nie zmieniaj tego zdanie))

1. Gdzie pojawia się efekt względnego wieku?

(Wo zeigt sich der Effekt des relativen Alters?)

2. Które dzieci częściej osiągają dobre wyniki?

(Welche Kinder erzielen häufiger gute Ergebnisse?)

3. Dlaczego dziecko ze stycznia może mieć przewagę nad dzieckiem z grudnia?

(Warum kann ein im Januar geborenes Kind einen Vorteil gegenüber einem im Dezember geborenen Kind haben?)

4. Kto częściej jest liderem?

(Wer ist häufiger eine Führungsperson?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Natan spotyka na zakupach swoją dawną znajomą Ewę i rozmawiają o narodzinach jej dziecka

Natan trifft beim Einkaufen seine frühere Bekannte Ewa und sie sprechen über die Geburt ihres Kindes
1. Natan: Cześć, Ewo! To ja, Natan. Co za spotkanie! (Hallo, Ewa! Ich bin's, Natan. Was für ein Zufall!)
2. Ewa: Natan!? Ostatni raz chyba widzieliśmy się na ślubie Moniki. (Natan!? Das letzte Mal haben wir uns, glaube ich, auf Monikas Hochzeit gesehen.)
3. Natan: Co u Ciebie? Widzę, że jesteś w ciąży. Gratulacje! (Wie geht's dir? Ich sehe, dass du schwanger bist. Herzlichen Glückwunsch!)
4. Ewa: Dziękuję. Już nie mogę się doczekać. (Danke. Ich kann es kaum erwarten.)
5. Natan: Na kiedy masz termin? Jeszcze w tym roku? (Wann ist dein Termin? Noch dieses Jahr?)
6. Ewa: Nie, na 10 stycznia. (Nein, am 10. Januar.)
7. Natan: Super! Dzieci urodzone na początku roku często lepiej sobie radzą w szkole. (Super! Kinder, die Anfang des Jahres geboren werden, kommen in der Schule oft besser zurecht.)
8. Ewa: Zgadzam się. Ja jestem z listopada, a moja przyjaciółka z lutego — pamiętam różnice między nami. (Da stimme ich zu. Ich bin im November geboren und meine Freundin im Februar — ich erinnere mich an die Unterschiede zwischen uns.)
9. Natan: Wiesz, to prawie cały rok różnicy. (Weißt du, das ist fast ein ganzes Jahr Unterschied.)
10. Ewa: Podobno w styczniu rodzi się też dużo liderów i geniuszy, więc fajnie. (Angeblich werden im Januar auch viele Anführer und Genies geboren, also schön.)
11. Natan: Serio? Pierwsze słyszę. Najważniejsze, żeby dziecko było zdrowe. (Wirklich? Das höre ich zum ersten Mal. Das Wichtigste ist, dass das Kind gesund ist.)

1. Kiedy Ewa ma termin porodu?

(Wann hat Ewa ihren Geburtstermin?)

2. Z którego miesiąca jest Ewa?

(Aus welchem Monat ist Ewa?)