Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| Negociar la retribución | Onderhandelen over de beloning |
| La retribución flexible | Flexibele beloning |
| La mayor compensación para ti | De grootste vergoeding voor jou |
| El salario neto | Het nettoloon |
| Tu empresa te ofrece | Je werkgever biedt je aan |
| Los impuestos | De belastingen |
| Los beneficios | De voordelen |
| El salario elevado | Het hoge salaris |
1. ¿Qué significa la retribución flexible?
(Wat betekent flexibele beloning?)2. ¿Cuál es un ejemplo de servicio en la retribución flexible?
(Wat is een voorbeeld van een dienst bij flexibele beloning?)3. ¿Por qué algunos beneficios son interesantes para el trabajador?
(Waarom zijn sommige voordelen interessant voor de werknemer?)4. ¿Qué ocurre si la empresa ofrece seis mil euros como retribución flexible y el bruto baja a treinta y nueve mil?
(Wat gebeurt er als het bedrijf zesduizend euro aanbiedt als flexibele beloning en het brutoloon daalt naar negenendertigduizend?)Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
Pedro y María discuten una propuesta de trabajo y dan su opinión para llegar a un acuerdo
| 1. | Pedro: | Me dijeron que la oferta incluye una paga extra al año. | (Ze zeiden me dat het aanbod een extra betaling per jaar omvat.) |
| 2. | María: | Sí, aunque no está del todo asegurada. ¿Tú qué opinas? | (Ja, al is dat niet helemaal zeker. Wat vind jij?) |
| 3. | Pedro: | Creo que deberíamos pedir una confirmación clara. | (Ik denk dat we om een duidelijke bevestiging moeten vragen.) |
| 4. | María: | Ayer ya preguntamos por un aumento y la respuesta no fue convincente. | (Gisteren hebben we al om een salarisverhoging gevraagd, en het antwoord was niet overtuigend.) |
| 5. | Pedro: | ¿Y si hacemos una contraoferta con condiciones más claras? | (Wat als we een tegenvoorstel doen met duidelijkere voorwaarden?) |
| 6. | María: | Me parece bien, siempre que sea razonable. | (Dat lijkt me goed, zolang het redelijk is.) |
| 7. | Pedro: | La empresa dijo que quiere ver compromiso por nuestra parte. | (Het bedrijf zei dat het graag inzet van onze kant wil zien.) |
| 8. | María: | Y yo respondí que nuestro compromiso depende de lo que nos ofrezcan. | (En ik antwoordde dat onze inzet afhangt van wat ze ons aanbieden.) |
| 9. | Pedro: | ¿Aceptaron alguna parte de nuestra propuesta? | (Hebben ze een deel van ons voorstel geaccepteerd?) |
| 10. | María: | Sí, les gustó la idea del horario flexible. Eso es positivo. | (Ja, ze waren positief over het idee van flexibele werktijden. Dat is goed nieuws.) |
| 11. | Pedro: | Perfecto, podemos anotarlo como un avance en la negociación. | (Perfect, dat kunnen we noteren als een stap vooruit in de onderhandelingen.) |
| 12. | María: | Aunque no aceptaron el teletrabajo, tampoco lo rechazaron del todo. | (Hoewel ze thuiswerken niet hebben geaccepteerd, hebben ze het ook niet helemaal afgewezen.) |
| 13. | Pedro: | Entonces aún tenemos margen para seguir negociando. | (Dan hebben we nog ruimte om verder te onderhandelen.) |
| 14. | María: | Ojalá que el acuerdo final quede claro y justo. | (Hopelijk wordt het uiteindelijke akkoord duidelijk en eerlijk.) |
1. ¿Qué parte de la propuesta aceptó la empresa y fue vista como positiva?
(Welk onderdeel van het voorstel heeft het bedrijf geaccepteerd en werd als positief gezien?)2. ¿Qué quieren hacer Pedro y María para tener más claridad en la negociación?
(Wat willen Pedro en María doen om meer duidelijkheid te krijgen in de onderhandeling?)