Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Negocjacja oferty
Negocjacja oferty

Negocjacja oferty

Negociación de una oferta


Cómo valorar o negociar el salario de un puesto de trabajo.
Jak ocenić lub negocjować wynagrodzenie za stanowisko pracy.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Negociar la retribución Negocjowanie wynagrodzenia
La retribución flexible Wynagrodzenie elastyczne
La mayor compensación para ti Największa korzyść dla ciebie
El salario neto Wynagrodzenie netto
Tu empresa te ofrece Twoja firma oferuje ci
Los impuestos Podatki
Los beneficios Świadczenia
El salario elevado Wysokie wynagrodzenie
Hola, soy Julia y hoy voy a explicar un error muy común al negociar el salario. (Cześć, jestem Julia i dziś wyjaśnię bardzo częsty błąd popełniany podczas negocjowania wynagrodzenia.)
En España existe la retribución flexible: una parte del salario es dinero y otra parte son servicios. (W Hiszpanii istnieje tzw. wynagrodzenie elastyczne: część pensji to pieniądze, a część to usługi.)
Por ejemplo: seguro médico, tarjeta de transporte, guardería o comedor de empresa. (Na przykład: ubezpieczenie medyczne, karta transportowa, żłobek albo stołówka firmowa.)
Algunos de estos beneficios no pagan impuestos hasta un cierto límite legal. (Niektóre z tych świadczeń nie są opodatkowane aż do pewnego ustawowego limitu.)
Esto significa más compensación para el trabajador. (To oznacza większą korzyść dla pracownika.)
Imagina un salario bruto de cuarenta y cinco mil euros al año. (Wyobraź sobie wynagrodzenie brutto w wysokości czterdziestu pięciu tysięcy euro rocznie.)
Entre impuestos y seguridad social, la persona paga unos doce mil quinientos euros y el salario neto es de treinta y dos mil quinientos euros. (Po odliczeniu podatków i składek na ubezpieczenie społeczne osoba płaci około dwunastu tysięcy pięciuset euro, a wynagrodzenie netto wynosi trzydzieści dwa tysiące pięćset euro.)
Si el trabajador paga por su cuenta unos seis mil euros de seguro y guardería, solo le quedan veintiséis mil quinientos euros libres. (Jeśli pracownik płaci z własnej kieszeni około sześciu tysięcy euro za ubezpieczenie i żłobek, zostaje mu tylko dwadzieścia sześć tysięcy pięćset euro do dyspozycji.)
Si la empresa ofrece esos seis mil euros como retribución flexible y el salario bruto baja a treinta y nueve mil euros, la persona paga menos impuestos, recibe los mismos beneficios y ahorra unos dos mil quinientos euros al año. (Jeśli firma oferuje te sześć tysięcy euro jako wynagrodzenie elastyczne, a wynagrodzenie brutto spada do trzydziestu dziewięciu tysięcy euro, osoba płaci mniej podatków, otrzymuje te same świadczenia i oszczędza około dwa tysiące pięćset euro rocznie.)

1. ¿Qué significa la retribución flexible?

(Co oznacza wynagrodzenie elastyczne?)

2. ¿Cuál es un ejemplo de servicio en la retribución flexible?

(Jaki jest przykład usługi w ramach wynagrodzenia elastycznego?)

3. ¿Por qué algunos beneficios son interesantes para el trabajador?

(Dlaczego niektóre świadczenia są interesujące dla pracownika?)

4. ¿Qué ocurre si la empresa ofrece seis mil euros como retribución flexible y el bruto baja a treinta y nueve mil?

(Co się dzieje, jeśli firma oferuje sześć tysięcy euro jako wynagrodzenie elastyczne, a brutto spada do trzydziestu dziewięciu tysięcy?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Pedro y María discuten una propuesta de trabajo y dan su opinión para llegar a un acuerdo

Pedro i María omawiają propozycję pracy i wyrażają swoją opinię, aby dojść do porozumienia
1. Pedro: Me dijeron que la oferta incluye una paga extra al año. (Powiedziano mi, że oferta obejmuje dodatkową wypłatę raz w roku.)
2. María: Sí, aunque no está del todo asegurada. ¿Tú qué opinas? (Tak, chociaż nie jest to do końca pewne. A ty co o tym myślisz?)
3. Pedro: Creo que deberíamos pedir una confirmación clara. (Myślę, że powinniśmy poprosić o jasne potwierdzenie.)
4. María: Ayer ya preguntamos por un aumento y la respuesta no fue convincente. (Wczoraj już zapytaliśmy o podwyżkę i odpowiedź nie była przekonująca.)
5. Pedro: ¿Y si hacemos una contraoferta con condiciones más claras? (A co jeśli złożymy kontrofertę z jaśniejszymi warunkami?)
6. María: Me parece bien, siempre que sea razonable. (Wydaje mi się to w porządku, o ile będzie rozsądna.)
7. Pedro: La empresa dijo que quiere ver compromiso por nuestra parte. (Firma powiedziała, że chce zobaczyć zaangażowanie z naszej strony.)
8. María: Y yo respondí que nuestro compromiso depende de lo que nos ofrezcan. (A ja odpowiedziałam, że nasze zaangażowanie zależy od tego, co nam zaoferują.)
9. Pedro: ¿Aceptaron alguna parte de nuestra propuesta? (Czy przyjęli jakąś część naszej propozycji?)
10. María: Sí, les gustó la idea del horario flexible. Eso es positivo. (Tak, spodobał im się pomysł elastycznego grafiku. To jest pozytywne.)
11. Pedro: Perfecto, podemos anotarlo como un avance en la negociación. (Świetnie, możemy to zanotować jako postęp w negocjacjach.)
12. María: Aunque no aceptaron el teletrabajo, tampoco lo rechazaron del todo. (Chociaż nie zaakceptowali pracy zdalnej, to też nie odrzucili jej całkowicie.)
13. Pedro: Entonces aún tenemos margen para seguir negociando. (W takim razie nadal mamy pole do dalszych negocjacji.)
14. María: Ojalá que el acuerdo final quede claro y justo. (Oby końcowe porozumienie było jasne i sprawiedliwe.)

1. ¿Qué parte de la propuesta aceptó la empresa y fue vista como positiva?

(Którą część propozycji zaakceptowała firma i uznano ją za pozytywną?)

2. ¿Qué quieren hacer Pedro y María para tener más claridad en la negociación?

(Co chcą zrobić Pedro i María, aby mieć większą jasność w negocjacjach?)