Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Cómo valorar o negociar el salario de un puesto de trabajo.
Jak ocenić lub negocjować wynagrodzenie za stanowisko pracy.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Negociar la Retribución Negocjowanie wynagrodzenia
Retribución Flexible Elastyczne wynagrodzenie
Mayor Compensación Wyższe wynagrodzenie
Salario Neto Wynagrodzenie netto
Oferta de la Empresa Oferta firmy
Impuestos Podatki
Beneficios Świadczenia
Salario Elevado Wysokie wynagrodzenie
Hola, soy Julia y hoy voy a explicar un error muy común al negociar el salario. (Cześć, jestem Julia i dziś wyjaśnię bardzo częsty błąd przy negocjowaniu wynagrodzenia.)
En España existe la retribución flexible: una parte del salario es dinero y otra parte son servicios. (W Hiszpanii istnieje elastyczne wynagrodzenie: część pensji to pieniądze, a druga część to świadczenia.)
Por ejemplo: seguro médico, tarjeta de transporte, guardería o comedor de empresa. (Na przykład: ubezpieczenie zdrowotne, karta transportowa, żłobek lub stołówka firmowa.)
Algunos de estos beneficios no pagan impuestos hasta un cierto límite legal. (Niektóre z tych świadczeń są zwolnione z podatku do pewnego ustawowego limitu.)
Esto significa más compensación para el trabajador. (To oznacza większe korzyści dla pracownika.)
Imagina un salario bruto de cuarenta y cinco mil euros al año. (Wyobraź sobie wynagrodzenie brutto czterdzieści pięć tysięcy euro rocznie.)
Entre impuestos y Seguridad Social, la persona paga unos doce mil quinientos euros y el salario neto es de treinta y dos mil quinientos euros. (Po podatkach i składkach na ubezpieczenie społeczne osoba płaci około dwanaście i pół tysiąca euro, a wynagrodzenie netto wynosi trzydzieści dwa i pół tysiąca euro.)
Si el trabajador paga por su cuenta unos seis mil euros de seguro y guardería, solo le quedan veintiséis mil quinientos euros libres. (Jeśli pracownik na własny rachunek płaci około sześć tysięcy euro za ubezpieczenie i żłobek, zostaje mu tylko dwadzieścia sześć i pół tysiąca euro wolnych środków.)
Si la empresa ofrece esos seis mil euros como retribución flexible y el salario bruto baja a treinta y nueve mil euros, la persona paga menos impuestos. (Jeśli firma zaoferuje te sześć tysięcy euro jako elastyczne wynagrodzenie i wynagrodzenie brutto spadnie do trzydziestu dziewięciu tysięcy euro, osoba zapłaci mniej podatków.)
Recibe los mismos beneficios y ahorra unos dos mil quinientos euros al año. (Otrzymuje te same świadczenia i oszczędza około dwóch i pół tysiąca euro rocznie.)

1. ¿Qué significa "retribución flexible"?

(Co oznacza "elastyczne wynagrodzenie"?)

2. ¿Cuál de estos es un ejemplo de beneficio incluido en la retribución flexible?

(Który z poniższych jest przykładem świadczenia w ramach elastycznego wynagrodzenia?)

3. En el ejemplo, ¿qué ocurre si la empresa ofrece seis mil euros en retribución flexible?

(W przykładzie, co się dzieje, jeśli firma oferuje sześć tysięcy euro w ramach elastycznego wynagrodzenia?)

4. Según el ejemplo, ¿cuál es la ventaja económica para el trabajador cuando acepta la retribución flexible?

(Według przykładu, jaka jest korzyść ekonomiczna dla pracownika, gdy akceptuje elastyczne wynagrodzenie?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Opiniones y negociaciones sobre una oferta de trabajo

Opinie i negocjacje dotyczące oferty pracy
1. Pedro: Me han dicho que la oferta incluye una paga extra anual. (Powiedziano mi, że oferta obejmuje roczną dodatkową wypłatę.)
2. María: Sí, aunque no está del todo asegurada. ¿Tú qué opinas? (Tak, chociaż nie jest to do końca pewne. A co ty o tym sądzisz?)
3. Pedro: Creo que deberíamos pedir una confirmación clara. (Uważam, że powinniśmy poprosić o jednoznaczne potwierdzenie.)
4. María: Ayer ya preguntamos por un aumento y la respuesta no fue muy convincente. (Wczoraj już pytaliśmy o podwyżkę i odpowiedź nie była zbyt przekonująca.)
5. Pedro: ¿Y si hacemos una contraoferta con condiciones más claras? (A jeśli złożymy kontrpropozycję z jaśniejszymi warunkami?)
6. María: Me parece bien, siempre que sea razonable. (Podoba mi się to, o ile będzie rozsądne.)
7. Pedro: La empresa ha dicho que quiere ver compromiso por nuestra parte. (Firma powiedziała, że chce zobaczyć nasze zaangażowanie.)
8. María: Y yo he respondido que nuestro compromiso depende de lo que nos ofrezcan. (A ja odpowiedziałam, że nasze zaangażowanie zależy od tego, co nam zaoferują.)
9. Pedro: ¿Han aceptado alguna parte de nuestra propuesta? (Czy zaakceptowali którąś część naszej propozycji?)
10. María: Sí, les ha gustado la idea del horario flexible. Eso es positivo. (Tak, spodobał im się pomysł elastycznych godzin pracy. To pozytywne.)
11. Pedro: Perfecto, podemos anotarlo como un avance en la negociación. (Świetnie, możemy to zapisać jako postęp w negocjacjach.)
12. María: Aunque no han aceptado el teletrabajo, tampoco lo han rechazado del todo. (Choć nie zaakceptowali pracy zdalnej, też jej całkowicie nie odrzucili.)
13. Pedro: Entonces todavía tenemos margen para seguir negociando. (W takim razie mamy jeszcze pole do dalszych negocjacji.)
14. María: Ojalá que el acuerdo final quede claro y justo. (Oby ostateczne porozumienie było jasne i sprawiedliwe.)

1. Lee el diálogo otra vez. ¿De qué están hablando Pedro y María?

(Przeczytaj dialog jeszcze raz. O czym rozmawiają Pedro i María?)

2. ¿Qué parte de la propuesta consideran como algo positivo en la negociación?

(Jaką część propozycji uważają za coś pozytywnego w negocjacjach?)