Formas breves como oye, mira, diga expresan cortesía, contacto o atención.

(Krótkie formy takie jak oye, mira, diga wyrażają uprzejmość, kontakt lub uwagę.)

  1. Oye i mira używa się, aby zwrócić uwagę.
  2. W kontekstach formalnych używa się diga lub perdone.
  3. Van jako początek zdań do nawiązywania kontaktu lub grzeczności.
FormaUsoEjemplo
MiraLlamar la atención/Introducir opinión (Zwrócić uwagę/Wyrazić opinię)Mira, no estoy de acuerdo. (Słuchaj, nie zgadzam się.)
OyePedir atención rápida o iniciar conversación (Zwrócić szybkie czyjeś spojrzenie lub rozpocząć rozmowę)Oye, la reunión empieza ya. (Hej, spotkanie zaczyna się już teraz.)
DigaContestar el teléfono (Odbierać telefon)¿Diga? ¿Quién es? (Halo? Kto mówi?)
PerdonaInterrumpir informalmente (Przerwać nieformalnie)Perdona, ¿tienes un minuto? (Przepraszam, masz chwilę?)
PerdoneInterrumpir formalmente (Przerwać formalnie)Perdone, ¿podría repetir eso? (Przepraszam, czy mógłby pan/pani to powtórzyć?)

 

Wyjątki!

  1. Perdone jest bardziej formalne niż perdona.
  2. Mira i oye nie zawsze oznaczają dosłownie patrzeć i słuchać.

Ćwiczenie 1: Imperatywy: Mira, Oye, ¿Diga?

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

Perdona, Mira, Perdone, Diga, Oye

1. Avisar informalmente:
..., la sala de reuniones está ocupada.
(Hej, sala konferencyjna jest zajęta.)
2. Introducir opinión:
..., el uniforme está listo ya.
(Spójrz, mundur jest już gotowy.)
3. Iniciar conversación informal:
..., creo que olvidaste invitar al cliente
(Hej, chyba zapomniałeś zaprosić klienta)
4. Contestar al teléfono:
¿...? Estoy en el despacho ahora.
(Słucham? Jestem teraz w biurze.)
5. Pedir información formal:
..., ¿la empresa ya envió el contrato?
(Przepraszam, czy firma już wysłała umowę?)
6. Contestar al teléfono:
¿...? Llamo para confirmar la reunión.
(Halo? Dzwonię, aby potwierdzić spotkanie.)
7. Pedir permiso formal:
..., la impresora no funciona bien.
(Przepraszam, drukarka nie działa prawidłowo.)
8. Pedir permiso informal:
..., ¿puedes imprimir este documento?
(Przepraszam, czy możesz wydrukować ten dokument?)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie w każdym bloku, aby ćwiczyć nieformalne i formalne tryby rozkazujące używane do zwrócenia uwagi, nawiązania kontaktu lub wyrażenia grzeczności w kontekstach biurowych i na spotkaniach.

1.
„Przepraszam” jest nieformalne; aby zwrócić uwagę w formalnym kontekście lepsze są formy „przepraszam pana/panią” lub „słuchaj”.
„Powiedz mi” nie jest zwyczajowo używane do zwrócenia uwagi w formalnych lub biurowych kontekstach; preferuje się „słuchaj” lub „patrz”.
2.
„Powiedz” nie służy do wyrażania opinii ani zwracania uwagi; częściej używa się go do odbierania telefonu lub w formalnych kontekstach rozmowy telefonicznej.
„Powiedz mi” jest błędne w trybie rozkazującym; ponadto nie używa się „słuchaj” z czasownikami w bezokoliczniku, jak „powiedz mi”.
3.
„Słuchaj” nie jest zwyczajowo stosowane przy odbieraniu telefonu, jest bardziej do zwracania uwagi; lepsze jest „proszę?”.
„Patrz” to tryb rozkazujący, który nie odpowiada hiszpańskiemu z Hiszpanii i nie używa się go w formalnych kontekstach; ponadto „proszę” jest bardziej odpowiednie.
4.
„Przepraszam” jest nieformalne i mniej odpowiednie na formalnych spotkaniach lub w oficjalnym traktowaniu.
„Patrz” jest używane do zwrócenia uwagi w sposób bardziej bezpośredni i mniej formalny; lepiej powiedzieć „przepraszam pana/panią” dla grzeczności na spotkaniach.

Ćwiczenie 3: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przekształć zdania, zaczynając od odpowiedniej krótkiej formy grzeczności/uwagi (mira, oye, diga, perdona, perdone).

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Wskazówka Wskazówka (Mira) No estoy de acuerdo contigo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Mira, no estoy de acuerdo contigo.
    (Mira, no estoy de acuerdo contigo.)
  2. Wskazówka Wskazówka (Oye) La reunión empieza ya, ¿lo sabes?
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Oye, la reunión empieza ya, ¿lo sabes?
    (Oye, la reunión empieza ya, ¿lo sabes?)
  3. Wskazówka Wskazówka (Diga) ¿Quién es? (contestas al teléfono)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Diga? ¿Quién es?
    (¿Diga? ¿Quién es?)
  4. Wskazówka Wskazówka (Perdone) ¿Tiene un minuto para mí, señor Gómez? (situación formal en la oficina)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Perdone, ¿tiene un minuto para mí, señor Gómez?
    (Perdone, ¿tiene un minuto para mí, señor Gómez?)
  5. Wskazówka Wskazówka (Perdona) ¿Tienes un minuto para hablar de este proyecto? (a un compañero de trabajo)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Perdona, ¿tienes un minuto para hablar de este proyecto?
    (Perdona, ¿tienes un minuto para hablar de este proyecto?)
  6. Wskazówka Wskazówka (Perdone) ¿Podría repetir la última parte de la presentación, por favor? (situación formal)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Perdone, ¿podría repetir la última parte de la presentación, por favor?
    (Perdone, ¿podría repetir la última parte de la presentación, por favor?)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Języki komunikacji w międzynarodowych przedsiębiorstwach i organizacjach

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

sobota, 10/01/2026 11:10