L’expression de la condition peut se construire avec le subjonctif, le conditionnel ou l’infinitif, selon la tournure de la phrase.

(De uitdrukking van de voorwaarde kan worden gevormd met de subjonctif, de conditionnel of het infinitief, afhankelijk van de zinsconstructie.)

Wanneer gebruik je subjonctif, conditionnel of infinitief?

Deze uitdrukkingen introduceren een voorwaarde. De vorm van het werkwoord erna hangt vooral af van 2 vragen:

  • Is de voorwaarde onzeker/subjectief? → vaak subjonctif
  • Gaat het om “voor het geval dat” / een mogelijkheid? → vaak conditionnel
  • Heeft de tweede actie hetzelfde onderwerp? → vaak infinitief

Subjonctif na “que”: het gaat om een (onzekere) voorwaarde

Na deze voegwoorden staat typisch subjonctif omdat de voorwaarde niet als feit wordt gepresenteerd:

  • à condition que (op voorwaarde dat)
  • pourvu que (als… maar dan ook / mits)
  • à moins que (ne) (tenzij)
  • en supposant que (ervan uitgaande dat)
Goed (subjonctif) Typische fout
Je prends l’appartement à condition que tu paies la caution. … à condition que tu paieras … (geen futur na à condition que)
Je déménage pourvu que le quartier soit calme. … pourvu que le quartier est … (indicatif i.p.v. subjonctif)

Praktische tip (B1): onthoud de meest voorkomende vormen: soit (être), ait (avoir), puisse (pouvoir), fasse (faire), aille (aller).

“À moins que (ne)”: wat doet dat “ne” precies?

In à moins que zie je vaak een extra ne:

  • Je prends ce deux-pièces à moins qu’il ne soit trop cher.

Dat ne is meestal explétif:

  • het maakt de zin niet negatief
  • het is vooral formeel/schriftelijk, in gesprek kan het weg

Dus beide kan:

  • … à moins qu’il ne soit trop cher. (formeler)
  • … à moins qu’il soit trop cher. (neutraler)

Conditionnel: “au cas où” en “quand bien même”

Hier druk je een mogelijkheid of een hypothetische situatie uit → conditionnel.

  • au cas où = voor het geval dat → meestal conditionnel
  • quand bien même = zelfs als → conditionnel
Uitdrukking Correct Let op
Au cas où Je laisse mon numéro au cas où il y aurait une visite. … au cas où il y a … (indicatif klinkt hier niet goed/wordt als fout gezien)
Quand bien même Quand bien même la maison serait loin, je déménage. Betekenis: zelfs als (je doet het toch)

Infinitief: dezelfde persoon = geen “que”-zin

Als het onderwerp in beide acties hetzelfde is, gebruik je vaak een infinitiefconstructie. Dat is korter en natuurlijk.

Met “que” (2 verschillende onderwerpen) Met infinitief (zelfde onderwerp)
Je loue le studio à condition que tu paies les charges. Je loue le studio à condition de payer moins de charges.
Je refuse ce logement à moins qu’il soit rénové. Je refuse ce logement à moins de trouver mieux.

“Quitte à” = je accepteert een nadeel/risico om je doel te halen:

  • Je dois déménager, quitte à changer de quartier. (= ook al is dat vervelend)

Snelle zelfcheck (in 15 seconden)

  1. Staat er “que”?
    • Ja → meestal subjonctif (à condition que, pourvu que, à moins que, en supposant que)
  2. Is het “au cas où” of “quand bien même”?
    • Ja → conditionnel
  3. Zelfde onderwerp in beide acties?
    • Ja → liever infinitief (à condition de, à moins de, quitte à…)

Mini-overzicht: welke vorm verwacht je na welke expressie?

Expressie Vorm erna
à condition que, pourvu que, à moins que (ne), en supposant que Subjonctif
au cas où, quand bien même Conditionnel
à condition de, à moins de, quitte à Infinitief
  1. On utilise le subjonctif après : "à condition que, pourvu que, à moins que (ne), en supposant que, soit que...soit que".
  2. On utilise le conditionnel après : "au cas où" et avec "quand bien même".
  3. On utilise l’infinitif après : "à condition de, à moins de, au risque de, quitte à".
ExpressionTempsExemple
À condition que (Op voorwaarde dat)SubjonctifJe loue le studio à condition que tu paies les charges. (Ik huur de studio op voorwaarde dat jij de vaste lasten betaalt.)
Pourvu que (Als maar)SubjonctifJe déménage pourvu que le quartier soit calme. (Ik verhuis als maar de buurt rustig is.)
À moins que (ne) (Tenzij)SubjonctifJe prends ce deux-pièces à moins qu’il ne soit trop cher. (Ik neem dit tweekamerappartement, tenzij het te duur zou zijn.)
En supposant que (Ervan uitgaande dat)SubjonctifJe signe le bail en supposant que tout soit inclus. (Ik onderteken het huurcontract ervan uitgaande dat alles inbegrepen is.)
Au cas où (Voor het geval dat)ConditionnelJe réserve un camion au cas où il y aurait un retard. (Ik reserveer een verhuiswagen voor het geval dat er vertraging zou zijn.)
Quand bien même (Zelfs al)ConditionnelQuand bien même la maison serait loin, je déménage. (Zelfs al zou het huis ver weg zijn, ik verhuis.)
À condition de (Op voorwaarde om)InfinitifJe loue à condition de payer moins de charges. (Ik huur op voorwaarde om minder vaste lasten te betalen.)
À moins de (Tenzij)InfinitifJe refuse ce logement à moins de trouver mieux. (Ik weiger deze woning tenzij ik iets beters kan vinden.)
Quitte à (Desnoods)InfinitifJe dois déménager quitte à changer de quartier. (Ik moet verhuizen, desnoods door van buurt te veranderen.)

Uitzonderingen!

  1. On utilise l'infinitif pour exprimer la condition quand le sujet est le même dans les deux actions.

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste zin.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

1.
Na « op voorwaarde dat » mag je de toekomende tijd niet gebruiken; je gebruikt de aanvoegende wijs (« dat jij betaalt ») en niet « jij zult betalen ». Deze fout verwart de toekomende tijd en de aanvoegende wijs.
2.
Na « voor het geval dat » is de voorwaardelijke wijs (« er zou zijn ») het gebruikelijkst. Het gebruik van de aantonende wijs (« er is ») is een veelvoorkomende fout die de zin onjuist maakt om een hypothese uit te drukken.

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Meester

Université de Poitiers

University_Logo

Frankrijk


Laatst bijgewerkt:

zondag, 31/05/2026 22:30