Ceci, Cela, Ça sont des pronoms démonstratifs neutres qui désignent une chose ou une idée. Ils remplacent un groupe de mots ou une phrase.
(
- Si usa ceci per indicare ciò che è vicino. Si usa cela o ça per ciò che è più lontano.
- Si usa “ça” per sostituire “le”, “la”, “les” quando esprimono un’idea generale e talvolta in alcuni casi di doppia pronominalizzazione per alleggerire la frase.
- A volte si usa “ça” per rafforzare un pronome interrogativo.
- Si usa ce ou c' per sostituire ça davanti al verbo être.
| Pronom (Pronome) | Exemple (Esempio) |
|---|---|
| Ceci | Nous allons utiliser ceci pour assaisonner le plat. (Useremo questo per condire il piatto.) |
| Cela | Cela servira plus tard. (Questo servirà più tardi.) |
| Ça | J'ai besoin de ça pour la purée. (Ho bisogno di questo per la purè.) Le beurre, j'aime ça ! (Il burro, mi piace!) Je ne lui ai pas dit ça ! (Non gli ho detto questo!) Qui ça ? (Chi sarebbe?) Où ça ? (Dove di preciso?) |
| Ce / C' | Ce sont des agrumes. (Questi sono agrumi.) C'est un agrume. (È un agrume.) |
Ce + que Ce + à + quoi | - Tu veux faire un plat spécial ce weekend ? (- Vuoi preparare un piatto speciale questo weekend?) - C'est exactement ce que je pensais ! / - C'est justement ce à quoi je pensais (- È esattamente quello che pensavo! / - È proprio a ciò a cui pensavo.) |
Eccezioni!
- Ça è più informale, spesso usato nell’oralità. Esempio: Pourvu que ça soit vrai !
- "Ce" è più sostenuto e più comune nello scritto. Esempio: Pourvu que ce soit vrai ! Il y a cependant une seule possibilité pour « Ce fut »
- Davanti a devoir/pouvoir + être : Ça / ce doit être passionnant ; Ça/ ce ne peut pas être Paul qui a bu toute la bouteille.
Esercizio 1: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la risposta corretta
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
1. Regarde bien : ___, c'est le beurre pommade, pas le beurre fondu.
Guarda bene: ___ è il burro pomata, non il burro fuso.2. Tu vois ce mélange au sommet du gratin ? On le garde pour plus tard : ___ servira à saupoudrer au moment de gratiner.
Vedi questo composto sulla superficie del gratin? Lo teniamo per dopo: ___ servirà da spolverare al momento di gratinare.3. Le beurre fondu, j'aime ___, mais il ne faut pas en mettre trop dans la patate écrasée.
Il burro fuso, mi piace ___, ma non bisogna metterne troppo nella patata schiacciata.4. Pour la cuisson, ___ doit être tiède avant de passer la panure, sinon elle ne tient pas.
Per la cottura, ___ deve essere tiepido prima di passare la panatura, altrimenti non aderisce.Esercizio 2: Riscrivi le frasi
Istruzione: Riscrivi ogni frase sostituendo il gruppo di parole indicato con il pronome dimostrativo neutro proposto (ciò, quello, ciò, questo/quest', ciò che, ciò a cui).
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EsempioNous allons utiliser ceci pour assaisonner le plat.(Useremo ceci per condire il piatto.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EsempioNous garderons cela pour plus tard.(Terremo cela per più tardi.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EsempioJe n'aime pas ça.(Non mi piace ça.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EsempioLe problème, c'est ça.(Il problema è ça.)
Esercizio 3: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la frase corretta.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.