Obejrzyj filmik, aby dowiedzieć się, w których miesiącach urodzili się najwięksi geniusze.
Guarda il video per scoprire in quali mesi sono nati i più grandi geni.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
Listopad listopad
Grudzień grudzień
Luty luty
Sierpień sierpień
Marzec marzec
Styczeń styczeń
Październik październik
Efekt względnego wieku pojawia się w sporcie, w szkole i w pracy. (L'effetto dell'età relativa si manifesta nello sport, a scuola e nel lavoro.)
Dzieci urodzone na przykład w styczniu, lutym i marcu osiągają dobre wyniki. (I bambini nati, per esempio, a gennaio, febbraio e marzo ottengono buoni risultati.)
Dzieci urodzone na przykład w listopadzie i w grudniu mogą sobie radzić gorzej. (I bambini nati, per esempio, a novembre e dicembre possono cavarsela peggio.)
Dlaczego? (Perché?)
Dziecko ze stycznia ma prawie rok więcej niż dziecko z grudnia. (Un bambino di gennaio ha quasi un anno in più rispetto a un bambino di dicembre.)
Starsze dzieci w jednej klasie częściej mają lepsze oceny. (I bambini più grandi della stessa classe spesso hanno voti migliori.)
Osoby urodzone na początku roku częściej są liderami. (Le persone nate all'inizio dell'anno sono più spesso leader.)
Są z zawodu menedżerami czy politykami. (nie zmieniaj tego zdania) (Są z zawodu menedżerami czy politykami. (nie zmieniaj tego zdania))

1. Gdzie pojawia się efekt względnego wieku?

(Dove si manifesta l'effetto dell'età relativa?)

2. Które dzieci częściej osiągają dobre wyniki?

(Quali bambini ottengono più spesso buoni risultati?)

3. Dlaczego dziecko ze stycznia może mieć przewagę nad dzieckiem z grudnia?

(Perché un bambino di gennaio può avere un vantaggio rispetto a un bambino di dicembre?)

4. Kto częściej jest liderem?

(Chi è più spesso un leader?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Natan spotyka na zakupach swoją dawną znajomą Ewę i rozmawiają o narodzinach jej dziecka

Natan incontra al supermercato la sua vecchia conoscente Ewa e parlano della nascita del suo bambino
1. Natan: Cześć, Ewo! To ja, Natan. Co za spotkanie! (Ciao, Ewa! Sono Natan. Che sorpresa incontrarti!)
2. Ewa: Natan!? Ostatni raz chyba widzieliśmy się na ślubie Moniki. (Natan!? Credo che l'ultima volta ci siamo visti al matrimonio di Monika.)
3. Natan: Co u Ciebie? Widzę, że jesteś w ciąży. Gratulacje! (Come stai? Vedo che sei incinta. Congratulazioni!)
4. Ewa: Dziękuję. Już nie mogę się doczekać. (Grazie. Non vedo l'ora.)
5. Natan: Na kiedy masz termin? Jeszcze w tym roku? (Quando è previsto il parto? Ancora entro quest'anno?)
6. Ewa: Nie, na 10 stycznia. (No, il 10 gennaio.)
7. Natan: Super! Dzieci urodzone na początku roku często lepiej sobie radzą w szkole. (Fantastico! I bambini nati all'inizio dell'anno spesso si trovano meglio a scuola.)
8. Ewa: Zgadzam się. Ja jestem z listopada, a moja przyjaciółka z lutego — pamiętam różnice między nami. (Sono d'accordo. Io sono di novembre, e la mia amica di febbraio — ricordo le differenze tra noi.)
9. Natan: Wiesz, to prawie cały rok różnicy. (Sai, è quasi un anno di differenza.)
10. Ewa: Podobno w styczniu rodzi się też dużo liderów i geniuszy, więc fajnie. (Dicono che a gennaio nascano anche molti leader e geni, quindi bello.)
11. Natan: Serio? Pierwsze słyszę. Najważniejsze, żeby dziecko było zdrowe. (Davvero? Non l'avevo mai sentito. L'importante è che il bambino sia sano.)

1. Kiedy Ewa ma termin porodu?

(Quando è la data del parto di Ewa?)

2. Z którego miesiąca jest Ewa?

(Di quale mese è Ewa?)