Diese Lektion erklärt, wie man mit den Konjunktionen „damit“ und „um ... zu“ Absichten ausdrückt, z. B. „Ich buche ein Hostel, damit wir günstig übernachten“ und „Ich reserviere ein Zimmer, um bequem zu schlafen.“
  1. „Um...zu" è un po' più formale o scritto.
Konjunktion (Congiunzione)Beispiel (Esempio)
damit (affinché)Ich buche ein Hostel, damit wir günstig übernachten. (Prenoto un ostello, affinché possiamo pernottare a buon prezzo.)
um ... zu (um ... zu)Ich reserviere ein Doppelzimmer, um bequem zu schlafen. (Prenoto una camera doppia, per dormire comodamente.)

Eccezioni!

  1. "damit" = proposizione subordinata con verbo alla fine obbligatoria
  2. „um ... zu" può essere usato solo per il soggetto della proposizione principale

Esercizio 1: Esprimere lo scopo con „damit" e „um … zu"

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Mostra la traduzione Mostra le risposte

damit, um

1.
Ich habe die Halbpension gebucht, ... besser zu essen.
(Ich habe die Halbpension gebucht, um besser zu essen.)
2.
Ich habe das Hostel gebucht, ... sicher zu schlafen.
(Ich habe das Hostel gebucht, um sicher zu schlafen.)
3.
Das Reisebüro bestätigt die Buchung, ... alles klar ist.
(Das Reisebüro bestätigt die Buchung, damit alles klar ist.)
4.
Ich buche ein Hostel, ... wir günstig übernachten.
(Ich buche ein Hostel, damit wir günstig übernachten.)
5.
Wir wollen die Vollpension, ... wir nicht selbst kochen.
(Wir wollen die Vollpension, damit wir nicht selbst kochen.)
6.
Wir buchen die Unterkunft früh, ... alles bestätigt wird.
(Wir buchen die Unterkunft früh, damit alles bestätigt wird.)
7.
Ich finde ein Hostel, ... günstig zu übernachten.
(Ich finde ein Hostel, um günstig zu übernachten.)
8.
Ich reserviere ein Doppelzimmer, ... bequem zu schlafen.
(Ich reserviere ein Doppelzimmer, um bequem zu schlafen.)

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la variante grammaticalmente corretta che esprime un intento o uno scopo con 'damit' o 'um ... zu'. Presta attenzione alla posizione dei verbi nella frase e al soggetto della proposizione principale.

1.
'damit' richiede che il verbo coniugato sia alla fine della frase; qui manca il verbo modale 'potere'.
'um ... zu' richiede l’infinito, non una subordinata con verbo coniugato.
2.
Dopo 'damit' segue una subordinata con verbo coniugato in fondo, qui invece c’è un infinito usato erroneamente.
'um ... zu' deve essere usato con l’infinito, qui invece c’è una subordinata con verbo coniugato, che è sbagliata.
3.
'um ... zu' richiede l’infinito; qui manca, e il soggetto deve essere lo stesso della principale.
Con 'damit' il verbo sta sempre alla fine della frase; qui l’ordine delle parole è errato.
4.
'um ... zu' richiede una costruzione con l’infinito; qui invece c’è una subordinata inserita in modo errato.
'damit' richiede una subordinata con verbo alla fine, non un infinito con 'zu'.

Esprimere lo scopo con „damit" e „um … zu"

In questa lezione di livello A2 si imparano due modi fondamentali per esprimere lo scopo o l'obiettivo di un'azione in tedesco: utilizzando la congiunzione damit e la costruzione um … zu. Queste forme sono essenziali per collegare frasi che mostrano perché si fa qualcosa, rendendo la comunicazione più chiara e precisa.

Uso di „damit"

damit introduce una proposizione subordinata che indica lo scopo. Il verbo della subordinata va sempre alla fine della frase. Viene usato quando il soggetto principale è diverso dal soggetto della subordinata.

Esempio: Ich buche ein Hostel, damit wir günstig übernachten.

Uso di „um … zu"

um … zu è una costruzione più formale o scritta e si usa quando il soggetto della frase principale e della proposizione di scopo è lo stesso. Dopo um si inserisce un verbo all'infinito preceduto da zu.

Esempio: Ich reserviere ein Doppelzimmer, um bequem zu schlafen.

Parole ed espressioni importanti

  • damit – congiunzione per introdurre la subordinata di scopo
  • um … zu – costruzione per esprimere lo scopo con infinito
  • planen – pianificare
  • buchen – prenotare
  • bestätigen – confermare

Note sulle differenze linguistiche tra italiano e tedesco

In italiano per esprimere lo scopo si usa spesso la congiunzione per o frasi con il gerundio, ad esempio: "Prenoto una stanza per dormire comodamente". Il tedesco invece richiede strutture specifiche con „damit" o „um … zu". Inoltre, nella costruzione „um … zu", il soggetto deve essere lo stesso in entrambe le proposizioni, una regola che in italiano non è così rigida. La posizione del verbo alla fine nella subordinata con „damit" non ha un equivalente diretto in italiano.

Espressioni utili che supportano l'uso di „damit" e „um … zu" includono: „Ich hoffe, dass...“ (Spero che…), „Ich möchte, dass...“ (Vorrei che…), che spesso richiedono proposizioni subordinate simili per esprimere scopi.

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Laurea in Scienze - Psicologia interculturale aziendale

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Germania


Ultimo aggiornamento:

Martedì, 02/12/2025 02:20