In deze les leer je hoe je Duitse zinnen kunt verbinden met de voegwoorden "obwohl" (hoewel) voor bijzin en "trotzdem" (desondanks) voor hoofdzin om tegenstellingen uit te drukken, zoals in "Ich habe mein Gepäck gepackt, obwohl es klein ist." en "Das Gepäck ist schwer, trotzdem nehme ich es mit."
  1. obwohl/ leidt een bijzin in die een uitzondering of een hindernis aangeeft
  2. Trotzdem en dennoch leiden een hoofdzin in die een onverwacht gevolg of een tegenstelling uitdrukken.
KonjunktionVerwendungBeispiel
obwohl (hoewel)Nebensatz als Gegensatz (Bijzin als tegenstelling)Ich habe mein Handgepäck gepackt, obwohl es klein ist.
trotzdem (toch)Hauptsatz zeigt Überraschung oder Widerspruch (De hoofdzin toont verrassing of tegenstrijdigheid)Das Gepäck ist schwer, trotzdem nehme ich es mit.
dennoch (toch)formeller als trotzdem, aber gleiche Bedeutung (formeler dan trotzdem, maar met dezelfde betekenis)Ich habe wenig Platz, dennoch packe ich alles ein.

Uitzonderingen!

  1. hoewel dwingt de bijzin met het werkwoord aan het einde
  2. toch kan direct na een komma een hoofdzin worden ingeleid

Oefening 1: Satzverbindungen mit obwohl und trotzdem

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

obwohl , dennoch, trotzdem, obwohl, trotzdem

1.
Ich habe wenig Platz, ... packe ich alles ein.
(Ik heb weinig ruimte, toch pak ik alles in.)
2.
Das Gepäck ist schwer, ... nehme ich es mit.
(De bagage is zwaar, toch neem ik hem mee.)
3.
Ich packe das Gepäck aus, ... es spät ist.
(Ik pak de bagage uit, hoewel het laat is.)
4.
Der Koffer ist schwer, ... gehe ich zum Flughafen.
(De koffer is zwaar, toch ga ik naar de luchthaven.)
5.
Ich habe mein Handgepäck gepackt,... es klein ist.
(Ik heb mijn handbagage gepakt, hoewel het klein is.)
6.
Pack die Unterwäsche ein ,... der Koffer klein ist.
(Pak het ondergoed in, hoewel de koffer klein is.)

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de zin die grammaticaal correct is en de regels met "obwohl" en "trotzdem" juist toepast.

1.
"trotzdem" kan geen bijzin met "ich" inleiden, het staat alleen in de hoofdzin aan het begin van de zin of na een komma.
In de bijzin met "obwohl" staat het werkwoord aan het einde; hier is "nehme" in plaats van "nehmen" correct vervoegd.
2.
"obwohl" kan geen hoofdzin met werkwoord aan het begin inleiden; het leidt een bijzin in.
Na "trotzdem" volgt een hoofdzin met normale woordvolgorde, niet met "wir" op tweede positie.
3.
De positie van "ihn" is fout; in de hoofdzin staat het voor "mit".
In de bijzin staat het vervoegde werkwoord aan het einde; hier staat "ist" te vroeg.
4.
Na "dennoch" volgt een hoofdzin met normale woordvolgorde, niet met onderwerp op tweede plaats.
"obwohl" leidt een bijzin in met het werkwoord aan het einde; hier ontbreekt het werkwoord aan het einde.

Overzicht van de les: "Zinverbindingen met obwohl en trotzdem"

In deze les leer je hoe je in het Duits zinnen kunt verbinden met "obwohl", "trotzdem" en "dennoch". Deze woorden worden gebruikt om tegenstellingen uit te drukken of onverwachte situaties aan te geven. Het niveau van de les is A2, wat betekent dat je al basiskennis van het Duits hebt en nu leert hoe je complexere zinnen maakt met bijzin- en hoofdzinstructuren.

Belangrijke verbindingen en hun gebruik

  • obwohl: een onderschikkend voegwoord dat een bijzin inleidt. Het drukt een tegenstelling of uitzondering uit. In deze bijzin staat het werkwoord altijd op het einde. Bijvoorbeeld: Ich habe mein Handgepäck gepackt, obwohl es klein ist.
  • trotzdem: een bijwoord dat een hoofdzin inleidt. Het geeft een onverwachte of tegenstrijdige situatie aan na een eerdere zin. Meestal staat "trotzdem" aan het begin van de hoofdzin, soms direct na een komma. Bijvoorbeeld: Das Gepäck ist schwer, trotzdem nehme ich es mit.
  • dennoch: een formeler alternatief voor "trotzdem" met dezelfde betekenis. Bijvoorbeeld: Ich habe wenig Platz, dennoch packe ich alles ein.

Structuur van zinnen met "obwohl" en "trotzdem"

De zin met "obwohl" bestaat uit een hoofdzin en een bijzin, waarbij "obwohl" de bijzin introduceert en de werkwoordvolgorde daar verandert (werkwoord aan het einde). Bij "trotzdem" en "dennoch" staat het werkwoord zoals normaal in de hoofdzin (tweede positie).

Voorbeelden van nuttige woorden en uitdrukkingen

  • Handgepäck (handbagage)
  • gepсckt (gepakt)
  • trotzdem, dennoch, obwohl (toch, desalniettemin, hoewel)
  • Gepäck (bagage)

Verschillen en overeenkomsten met het Nederlands

In het Duits leidt "obwohl" altijd een bijzin in, wat betekent dat het werkwoord aan het einde van die bijzin staat. In het Nederlands is het vergelijkbaar, maar de woordvolgorde kan iets vrijer zijn. "Trotzdem" en "dennoch" verbinden hoofdzinnen en vertonen een normale werkwoordvolgorde, net als "toch" in het Nederlands. Let op dat 'trotzdem' niet gebruikt kan worden als onderschikkend voegwoord, dat bestaat in het Nederlands ook niet. Dit is een belangrijk verschil in het opbouwen van complexere zinnen. Een voorbeeld: Ich nehme meinen Koffer mit, obwohl ich wenig Kleidung brauche. betekent Ik neem mijn koffer mee, hoewel ik weinig kleding nodig heb. Terwijl Ich habe wenig Platz, trotzdem packe ich alles ein. vertaalt naar Ik heb weinig plaats, toch pak ik alles in.

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Bachelor of Science - Interculturele Business Psychologie

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Duitsland


Laatst bijgewerkt:

dinsdag, 14/10/2025 14:10