Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (Audio)
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Critique de restaurant - menu dégustation et accord mets-vins
Wypełnij luki: plusieurs, préciser ses intolérances, aucun, bien cuit, dessert maison, de saison, réduction, bouchées
(Recenzja restauracji – menu degustacyjne i dobór potraw do wina)
Dans un hebdomadaire local, un lecteur recommande un restaurant du centre-ville pour un menu dégustation. Les d’entrée sont et la sauce est une au vin rouge, servie en petite quantité. Pour le plat, on peut choisir la cuisson de la viande : saignant, à point ou . Le est apprécié, même si un parfum est un peu amer.
Le lecteur conseille de dès la réservation : la cuisine s’adapte et supplément n’a été demandé. Il mentionne aussi l’accord mets-vins proposé par le sommelier, utile pour ceux qui hésitent entre bouteilles. Au final, l’addition reste élevée, mais l’expérience est jugée satisfaisante pour une occasion spéciale.W lokalnym tygodniku czytelnik poleca restaurację w centrum miasta na menu degustacyjne. Przystawki w formie małych kęsów są sezonowe, a sos to redukcja na czerwonym winie, podawana w małej ilości. Do dania głównego można wybrać stopień wysmażenia mięsa: krwiste, średnio wysmażone albo dobrze wysmażone. Domowy deser jest ceniony, choć jeden aromat jest trochę gorzki.
Czytelnik radzi, by już przy rezerwacji doprecyzować swoje nietolerancje: kuchnia się dostosowuje i nie doliczono żadnej dopłaty. Wspomina też o doborze potraw do wina zaproponowanym przez sommeliera, przydatnym dla tych, którzy wahają się między kilkoma butelkami. Ostatecznie rachunek pozostaje wysoki, ale doświadczenie uznano za satysfakcjonujące na specjalną okazję.
-
Quelles informations donnent confiance au lecteur sur la qualité du restaurant et quelles remarques pourraient freiner certains clients ?
(Jakie informacje budzą zaufanie czytelnika co do jakości restauracji, a jakie uwagi mogłyby zniechęcić niektórych klientów?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Osoba jadła kolację w restauracji, aby uczcić zakończenie projektu zawodowego.) |
||
|
(Danie główne podano dokładnie tak, jak prosiła, więc niczego nie zgłosiła.) |
||
|
(Po problemie z wysmażeniem restauracja zaoferowała zniżkę, a deser jej smakował.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
1. Au restaurant, je ___ les bouchées, mais je ne prends aucun dessert maison.
(W restauracji ___ się kęsami, ale nie biorę żadnego domowego deseru.)2. Comme personne ne veut un steak bien cuit, le chef ___ la viande à point.
(Ponieważ nikt nie chce steka dobrze wysmażonego, szef kuchni ___ mięso w punkt.)3. Quand nous dînons ici, nous ___ des plats de saison et apprécions l’accord mets-vins.
(Kiedy tu jemy kolację, ___ sezonowymi potrawami i doceniamy dobór potraw do win.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (SI+)
Instrukcja: Mówienie (SI+)
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Przydatne wyrażenia:
Je n'ai aucune allergie connue, mais je ne peux pas manger de… / Je préfère quelque chose de saison, et j'aimerais un accord mets-vins. / Je suis plutôt satisfait(e), mais il y a un point à préciser.
-
Dans un restaurant gastronomique en France, comment choisissez-vous votre plat et votre vin et pourquoi ?
W restauracji gastronomicznej we Francji, jak wybierasz swoje danie i wino i dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Au restaurant, si la cuisson de la viande ne vous convient pas ou si vous avez une intolérance alimentaire, que dites-vous au serveur ?
W restauracji, jeśli stopień wysmażenia mięsa Ci nie odpowiada lub masz nietolerancję pokarmową, co mówisz kelnerowi?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (SI+)
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Bonjour Madame / Monsieur Martin,
Nous confirmons votre réservation de samedi à 20h pour 2 personnes au restaurant L'Orangerie. Ce week-end, nous proposons un menu de saison (3 ou 5 services), avec possibilité d'accord mets-vins conseillé par notre sommelier.
Pour mieux vous accueillir, pouvez-vous nous préciser vos intolérances ou allergies, s'il y en a ? Si vous le souhaitez, nous pouvons aussi noter votre préférence de cuisson pour la viande (saignant, à point ou bien cuit).
Bien cordialement,
Camille Renaud
Réservations
Dzień dobry Pani / Panie Martin,
Potwierdzamy Państwa rezerwację na sobotę na godz. 20:00 dla 2 osób w restauracji L'Orangerie. W ten weekend proponujemy sezonowe menu (3 lub 5 dań), z możliwością doboru dań do win polecanego przez naszego sommeliera.
Aby lepiej Państwa ugościć, czy mogą Państwo sprecyzować swoje nietolerancje lub alergie, jeśli takie występują? Jeśli Państwo sobie życzą, możemy też zanotować preferowany stopień wysmażenia mięsa (krwiste, średnio wysmażone lub dobrze wysmażone).
Z wyrazami szacunku,
Camille Renaud
Rezerwacje
Przydatne zwroty:
-
Je vous confirme la réservation pour…
(Potwierdzam rezerwację na…)
-
Je n'ai aucune allergie, mais j'ai une intolérance à…
(Nie mam żadnych alergii, ale mam nietolerancję na…)
-
Pourriez-vous me conseiller quelque chose pour accompagner… ?
(Czy mogliby mi Państwo doradzić coś do… ?)
Merci pour votre message. Je vous confirme notre réservation de samedi à 20h pour 2 personnes.
Concernant les intolérances, je n'ai aucune allergie, mais j'ai une intolérance au lactose. Peut-on adapter le menu de saison pour qu'il soit sans produits laitiers ? Pour la viande, je préfère une cuisson à point.
Nous souhaitons aussi l'accord mets-vins. Pourriez-vous demander au sommelier de nous proposer des vins plutôt légers ? Nous n'aimons pas les vins trop acides.
Bien cordialement,
Alex Martin
Dzień dobry Pani Renaud,
Dziękuję za wiadomość. Potwierdzam naszą rezerwację na sobotę na godz. 20:00 dla 2 osób.
Jeśli chodzi o nietolerancje, nie mam żadnych alergii, ale mam nietolerancję laktozy. Czy można dostosować sezonowe menu tak, aby było bez produktów mlecznych? Jeśli chodzi o mięso, preferuję stopień wysmażenia średnio wysmażone.
Chcielibyśmy również dobór dań do win. Czy mogłaby Pani poprosić sommeliera, aby zaproponował nam raczej lekkie wina? Nie lubimy win zbyt kwaśnych.
Z wyrazami szacunku,
Alex Martin