Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

Un CDI: Un contrat à durée indéterminée qui n’a pas de date de fin prévue. (Un CDI: Un contrat à durée indéterminée qui n’a pas de date de fin prévue.)
Un CDD: Un contrat à durée déterminée qui se termine à la date prévue. (Un CDD: Un contrat à durée déterminée qui se termine à la date prévue.)
Les allocations chômage: Sommes versées par l’assurance chômage quand on perd son emploi. (Les allocations chômage: Sommes versées par l’assurance chômage quand on perd son emploi.)
Le licenciement: Action de l’employeur qui met fin au contrat pour un motif précis. (Le licenciement: Action de l’employeur qui met fin au contrat pour un motif précis.)
Rompre le contrat: Mettre fin au contrat de travail par l’employeur ou le salarié. (Rompre le contrat: Mettre fin au contrat de travail par l’employeur ou le salarié.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Extrait de contrat de travail – cadre en CDI

Wypełnij luki: allocation chômage, indemnité de licenciement, CDI, licenciement économique, préavis, période d’essai, mutuelle d’entreprise, démission

(Fragment umowy o pracę – stanowisko na umowę na czas nieokreślony)

Extrait du contrat de travail

Vous êtes embauché par la société DATALEX en à temps plein. Votre poste de « chef de projet digital » commence le 1er mars, après une de deux mois renouvelable une fois. La durée hebdomadaire de travail est de 39 heures, avec 4 heures supplémentaires payées chaque semaine. Votre salaire brut mensuel est de 3 900 €, versé à la fin de chaque mois, conformément à la convention collective Syntec.

L’entreprise propose une obligatoire, dont 60 % de la cotisation est payée par l’employeur. En cas de , vous devez respecter un de deux mois. En cas de , vous pouvez avoir droit à une et, si vous remplissez les conditions, à une . Toute modification importante du contrat doit faire l’objet d’un avenant écrit, signé par les deux parties.
Fragment umowy o pracę

Zostajesz zatrudniony przez firmę DATALEX na umowę o pracę na czas nieokreślony (CDI) na pełen etat. Twoje stanowisko „kierownik projektu cyfrowego” rozpoczyna się 1 marca, po okresie próbnym trwającym dwa miesiące, możliwym do przedłużenia raz. Tygodniowy wymiar czasu pracy wynosi 39 godzin, z 4 godzinami nadliczbowymi płatnymi każdego tygodnia. Twoje miesięczne wynagrodzenie brutto wynosi 3 900 €, wypłacane na koniec każdego miesiąca, zgodnie z układem zbiorowym Syntec.

Firma oferuje obowiązkową prywatną opiekę zdrowotną pracowniczą (mutuelle d’entreprise) , z czego 60% składki pokrywa pracodawca. W przypadku rezygnacji (démission) musisz zachować okres wypowiedzenia wynoszący dwa miesiące. W przypadku zwolnienia z przyczyn ekonomicznych (licenciement économique) możesz mieć prawo do odprawy oraz, jeśli spełniasz warunki, do zasiłku dla bezrobotnych . Każda istotna zmiana umowy wymaga sporządzenia pisemnego aneksu, podpisanego przez obie strony.

  1. Quelles sont les principales caractéristiques de ce poste (type de contrat, durée du travail, salaire) ?

    (Jakie są główne cechy tego stanowiska (rodzaj umowy, wymiar czasu pracy, wynagrodzenie)?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

J’ai relu mon contrat ce matin parce que ma période d’essai se termine bientôt. Je suis en CDD, mais mon responsable m’a dit qu’on pourrait passer en CDI si le projet continue. Sur ma fiche de paie, le salaire est correct, mais je veux mieux comprendre la convention collective et les RTT. La semaine prochaine, je dois négocier mes conditions de travail, surtout les horaires flexibles et les congés payés. Je ne veux pas rompre le contrat, mais je veux être sûre de mes droits au cas où il y aurait un licenciement.
(Dzisiaj rano przeczytałam mój kontrakt, ponieważ mój okres próbny wkrótce się kończy. Mam umowę na czas określony (CDD), ale mój przełożony powiedział, że moglibyśmy przejść na umowę na czas nieokreślony (CDI), jeśli projekt będzie kontynuowany. Na moim pasku płac wynagrodzenie jest poprawne, ale chcę lepiej zrozumieć układ zbiorowy i dni wolne RTT. W przyszłym tygodniu muszę negocjować moje warunki pracy, zwłaszcza elastyczne godziny pracy i płatne urlopy. Nie chcę rozwiązywać umowy, ale chcę mieć pewność co do moich praw na wypadek, gdyby doszło do zwolnienia.)
Prawda Fałsz

(Jej okres próbny wkrótce się zakończy.)

(Otrzymała już CDI i nie ma nic do negocjacji.)

(Dowiaduje się o swoich prawach na wypadek zwolnienia.)

Ćwiczenie 4: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Objet : Proposition de CDI

Bonjour Monsieur Martin,

Comme vous le savez, votre CDD actuel se termine le 30 juin. Nous souhaitons vous proposer un CDI à temps plein à partir du 1er juillet, avec une période d’essai de 2 mois renouvelable une fois.

Le salaire serait identique au salaire actuel. La durée du travail resterait de 35 heures par semaine, avec la même mutuelle d’entreprise.

Merci de me dire si vous êtes d’accord, ou si vous souhaitez négocier le salaire ou d’autres éléments du contrat. Nous pourrons alors organiser un entretien.

Cordialement,
Claire Dubois
Responsable RH


Temat : Propozycja CDI

Bonjour Monsieur Martin,

Jak zapewne Pan wie, Pana obecna CDD kończy się 30 czerwca. Chcielibyśmy zaproponować Panu CDI na pełen etat od 1 lipca, z okresem próbnym trwającym 2 miesiące, który może zostać przedłużony raz.

Wynagrodzenie pozostałoby takie samo jak obecnie. Czas pracy pozostałby 35 godzin tygodniowo, z tą samą firmową polisą zdrowotną.

Proszę dać mi znać, czy się Pan zgadza, lub czy chciałby Pan negocjować wynagrodzenie lub inne elementy umowy. W takim wypadku moglibyśmy zorganizować rozmowę.

Z poważaniem,
Claire Dubois
Osoba odpowiedzialna za HR


Przydatne zwroty:

  1. Je vous remercie pour votre proposition de…

    (Dziękuję za Państwa propozycję dotyczącą…)

  2. J’aurais quelques questions concernant…

    (Miałbym kilka pytań dotyczących…)

  3. Serait-il possible d’organiser un entretien pour…

    (Czy byłoby możliwe umówienie spotkania w celu…)

Bonjour Madame Dubois,

Je vous remercie pour votre proposition de passage en CDI. Je suis intéressé et globalement d’accord avec les conditions que vous proposez.

Cependant, j’aurais quelques questions concernant la période d’essai et le salaire. Serait-il possible de discuter d’une légère augmentation de salaire, car mes responsabilités ont augmenté ces derniers mois ? J’aimerais aussi savoir s’il y a une clause de non-concurrence dans le contrat.

Serait-il possible d’organiser un entretien la semaine prochaine, par exemple mardi ou jeudi après-midi ?

Dans l’attente de votre réponse, je vous prie d’agréer, Madame, mes salutations distinguées.

Thomas Martin

Bonjour Madame Dubois,

Dziękuję za Państwa propozycję przejścia na CDI. Jestem zainteresowany i generalnie zgadzam się z warunkami, które proponujecie.

Jednak miałbym kilka pytań dotyczących okresu próbnego oraz wynagrodzenia. Czy byłoby możliwe omówienie niewielkiego podwyższenia pensji, ponieważ moje obowiązki wzrosły w ostatnich miesiącach? Chciałbym także wiedzieć, czy w umowie znajduje się klauzula o zakazie konkurencji.

Czy można by zorganizować spotkanie w przyszłym tygodniu, na przykład we wtorek lub czwartek po południu?

Czekając na Państwa odpowiedź, proszę przyjąć wyrazy szacunku.

Thomas Martin