Biernik to czwarty przypadek deklinacji. Odpowiada na pytania: kogo? co?

(Le biernik est le quatrième cas de la déclinaison. Il répond aux questions : kogo ? co ?)

À quoi sert le biernik (accusatif) ?

Le biernik sert surtout à exprimer le complément d’objet direct : qui ? / quoi ?

  • kogo? = « qui ? » (souvent une personne)
  • co? = « quoi ? » (souvent une chose)

Exemples :

  • Czytam gazetę. (co?)
  • Spotykam kolegę. (kogo?)

Méthode rapide : 3 étapes pour choisir la bonne forme

  1. Repérez le verbe : lire, chercher, essayer, acheter, rencontrer, etc.
  2. Posez la question : kogo? / co?
  3. Changez la fin du nom selon son genre (table ci-dessous).

Terminaisons à connaître (A1) : le plus utile en magasin

Genre du nom Accusatif : ce qui change Exemples corrects Erreurs typiques
Féminin (souvent en -a) -a → -ę bluzkę, gazetę, sukienkę, ulicę bluzka, gazeta, sukienka, ulica
Neutre (en -o/-e/-ę/-um) ne change pas mam dziecko, widzę okno dziecka (ici : faux)
Masculin (souvent sans -a)

2 cas :

  • personne / animal → souvent -a
  • objet → souvent Ø (pas de changement)
spotykam brata ; zakładam garniturØ spotykam brat (si « frère » = personne)

Le point qui surprend : masculin « personne » vs « objet »

En A1, retenez une règle pratique :

  • Si c’est quelqu’un (collègue, frère, client…) → très souvent -a.
  • Si c’est quelque chose (costume, téléphone, document…) → souvent aucun changement.

Mini-paires :

  • Spotykam kolega → Spotykam kolegę.
  • Zakładam garnitur → Zakładam garnitur.

Toujours après « przez » : pensez « à travers / en passant par »

Après la préposition przez, on utilise toujours le biernik.

  • Patrzę przez okno. (neutre, inchangé)
  • Przechodzę przez ulicę. (féminin : -a → -ę)

Auto-contrôle : 4 questions avant de valider votre phrase

  • 1) Quel est le verbe ? (chercher / vouloir / essayer / rencontrer…)
  • 2) Je réponds à kogo? co?
  • 3) Le nom est féminin en -a ? → je mets .
  • 4) Masculin : c’est une personne ? → souvent -aØ.

À retenir pour parler vite (phrases modèles)

  • Poproszę + biernik : Poproszę bluzkę.
  • Szukam + biernik : Szukam garnituru.
  • Przymierzam + biernik : Przymierzam sukienkę.
  • Przez + biernik : Przez ulicę, przez okno.
  1. Le biernik est utilisé principalement comme complément d’objet direct dans la phrase, par ex. czytam gazetę (co?) ou spotykamy kolegę (kogo?).
Rodzaj (Genre)Końcówka w mianowniku (Terminaison au nominatif)Końcówka w bierniku (Terminaison à l’accusatif)Przykłady (Exemples)
męski  (masculin )-Ø -a
-Ø 

brat → brata (frère → frère)

garnitur → garnitur (costume → costume)

żeński (féminin)-a, -i, bluzka → bluzkę (chemisier → chemisier)
nijaki (neutre)-o, -e, , -um-o, -e, , -umdziecko → dziecko (enfant → enfant)

Des exceptions !

  1. Le biernik apparaît toujours après la préposition « przez », par ex. Patrzę przez okno, Przechodzę przez ulicę.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Poproszę ___ w rozmiarze M.

Je voudrais ___ en taille M.)

2. Czy szuka Pan ___ czy dżinsów?

Cherchez-vous ___ ou un jean ?)

3. Przymierzam ___, a potem kupuję buty.

J'essaie ___, puis j'achète des chaussures.)

4. Przechodzę przez ___ i idę do sklepu odzieżowego.

Je traverse ___ et je vais au magasin de vêtements.)

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases en remplaçant le nom au nominatif par l'accusatif (réponse aux questions : qui ? quoi ?) — après le verbe ou après la préposition « par ».}

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Czytam gazeta.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Czytam gazetę.
    (Czytam gazetę.)
  2. Spotykam kolega w pracy.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Spotykam kolegę w pracy.
    (Spotykam kolegę w pracy.)
  3. Kupuję bluzka w sklepie.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Kupuję bluzkę w sklepie.
    (Kupuję bluzkę w sklepie.)
  4. Mam dziecko w domu.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Mam dziecko w domu.
    (Mam dziecko w domu.)
  5. Zakładam garnitur na spotkanie.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Zakładam garnitur na spotkanie.
    (Zakładam garnitur na spotkanie.)
  6. Patrzę przez okno.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Patrzę przez okno.
    (Patrzę przez okno.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Dans les parapluies : le client décrit ses besoins, le vendeur propose et demande la taille.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Jesteś w sklepie odzieżowym i szukasz ubrań na spotkanie w pracy.
(Vous êtes dans un magasin de vêtements et vous cherchez des vêtements pour une réunion de travail.)

Discuter
  • Jakich ubrań szukasz i na jaką okazję? (Quels vêtements cherches‑tu et pour quelle occasion ?)
  • Co chcesz przymierzyć i jaki rozmiar nosisz? (kogo? co?)? (Que veux‑tu essayer et quelle taille portes‑tu ?)

Mots et expressions utiles
  • Poproszę koszulę w tym rozmiarze. (Je voudrais une chemise dans cette taille.)
  • Szukam kurtkę i buty na zimę. (Je cherche une veste et des chaussures pour l'hiver.)
  • Chcę przymierzyć sukienkę oraz sweter. (Je voudrais essayer une robe et un pull.)

Utilisation en conversation
  • Szukam + biernik (np. szukam koszulę) (Je cherche + complément d'objet direct (ex. : je cherche une chemise))
  • Poproszę + biernik (np. poproszę koszulę) (Je voudrais + complément d'objet direct (ex. : je voudrais une chemise))

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Master en philologie espagnole

University of Lodz

University_Logo

Pologne


Dernière mise à jour :

Mercredi, 11/03/2026 02:12