L’expression de la condition peut se construire avec le subjonctif, le conditionnel ou l’infinitif, selon la tournure de la phrase.

(L’espressione della condizione può costruirsi con il congiuntivo, il condizionale o l’infinito, a seconda della struttura della frase.)

Quale modo/tempo scegliere dopo queste espressioni

  • Subjonctif dopo: à condition que, pourvu que, à moins que (ne), en supposant que, (soit que… soit que…)
  • Conditionnel dopo: au cas où e con quand bien même
  • Infinito dopo: à condition de, à moins de, au risque de, quitte à

Idea chiave: stai costruendo una frase “con condizione”. La congiunzione che scegli (que / / de / à) “comanda” il modo.

Subjonctif: quando la condizione dipende da un’ipotesi o da una richiesta

  • Con à condition que / pourvu que: è una condizione “necessaria” (quasi un requisito).
  • Con en supposant que: “supponendo che…”.
  • Con à moins que: “a meno che…”, cioè un’eccezione che blocca l’azione.
Struttura Esempio corretto Errore tipico
… à condition que + subjonctif Je prends l’appartement à condition que tu paies la caution. … à condition que tu paieras…
… pourvu que + subjonctif Je déménage pourvu que le quartier soit calme. … pourvu que le quartier est…
… à moins que (ne) + subjonctif Je prends ce deux-pièces à moins qu’il ne soit trop cher. … à moins qu’il est…

Attenzione: dopo à condition que non si mette il futur. In francese è il subjonctif che esprime la condizione, non il futuro.

Il “ne” di à moins que: non è una negazione

  • In à moins que spesso trovi ne: si chiama ne explétif.
  • Non cambia il senso in negativo: è soprattutto una forma più “curata”.

Esempi equivalenti:
Je viens à moins qu’il (ne) pleuve.

Quando è davvero negativo? Quando c’è anche pas / jamais / plus:
… à moins qu’il ne pleuve pas (raro e stilisticamente pesante: di solito si riformula).

Conditionnel con au cas où: “nel caso in cui succedesse…”

  • au cas où + conditionnel = eventualità, precauzione.
  • Molto usato in contesti pratici (lavoro, logistica, organizzazione).

Corretto: Je laisse mon numéro au cas où il y aurait une visite.

Da evitare: … au cas où il y a une visite. (suona “non ipotetico”)

Conditionnel con quand bien même: “anche se… comunque”

  • quand bien même + conditionnel = concessione forte.
  • Significa: “anche ammettendo che… io lo faccio lo stesso”.

Ex: Quand bien même la maison serait loin, je déménage.

Infinito: quando il soggetto è lo stesso (scorciatoia molto utile)

Se le due azioni hanno lo stesso soggetto, spesso il francese preferisce l’infinito (più diretto, più “professionale”).

Con due soggetti (→ que + verbo) Stesso soggetto (→ infinito)
Je loue le studio à condition que tu paies les charges. Je loue à condition de payer moins de charges.
Je prends ce logement à moins qu’il ne soit trop cher. Je refuse ce logement à moins de trouver mieux.
  • à condition de + infinitif = “a condizione di…”
  • à moins de + infinitif = “a meno di…”
  • quitte à + infinitif = “anche a costo di…” (scelta/compromesso)

Mini checklist (autocorrezione in 15 secondi)

  1. La mia espressione è con que? → molto probabilmente serve il subjonctif.
  2. È au cas où o quand bien même? → metti il conditionnel.
  3. È con de o à e il soggetto resta lo stesso? → usa l’infinitif.
  4. Ho scritto un futuro dopo à condition que? → quasi certamente è da correggere.

Cosa devi saper fare (obiettivo B1)

  • Parlare di requisiti e condizioni in modo naturale: à condition que / pourvu que.
  • Fare ipotesi di sicurezza: au cas où + conditionnel.
  • Esprimere concessione forte: quand bien même + conditionnel.
  • Usare la forma compatta con l’infinito quando puoi: à condition de / à moins de / quitte à.
  1. Si usa il congiuntivo dopo: "à condition que, pourvu que, à moins que (ne), en supposant que, soit que...soit que".
  2. Si usa il condizionale dopo: "au cas où" e con "quand bien même".
  3. Si usa l’infinito dopo: "à condition de, à moins de, au risque de, quitte à".
ExpressionTempsExemple
À condition que (A condizione che)SubjonctifJe loue le studio à condition que tu paies les charges. (Affitto il monolocale a condizione che tu paghi le spese.)
Pourvu que (Purché)SubjonctifJe déménage pourvu que le quartier soit calme. (Mi trasferisco purché il quartiere sia tranquillo.)
À moins que (ne) (A meno che (non))SubjonctifJe prends ce deux-pièces à moins qu’il ne soit trop cher. (Prendo questo bilocale a meno che non sia troppo caro.)
En supposant que (Supponendo che)SubjonctifJe signe le bail en supposant que tout soit inclus. (Firmo il contratto d’affitto supponendo che tutto sia incluso.)
Au cas où (Nel caso in cui)ConditionnelJe réserve un camion au cas où il y aurait un retard. (Prenoto un furgone nel caso in cui ci sarebbe un ritardo.)
Quand bien même (Anche se)ConditionnelQuand bien même la maison serait loin, je déménage. (Anche se la casa sarebbe lontana, mi trasferisco.)
À condition de (A condizione di)InfinitifJe loue à condition de payer moins de charges. (Affitto a condizione di pagare meno spese.)
À moins de (A meno di)InfinitifJe refuse ce logement à moins de trouver mieux. (Rifiuto questo alloggio a meno di trovare di meglio.)
Quitte à (Anche a costo di)InfinitifJe dois déménager quitte à changer de quartier. (Devo trasferirmi anche a costo di cambiare quartiere.)

Eccezioni!

  1. Si usa l’infinito per esprimere la condizione quando il soggetto è lo stesso nelle due azioni.

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1.
Dopo « a condizione che », non bisogna usare il futuro; si impiega il congiuntivo (« che tu paghi ») e non « tu pagherai ». Questo errore confonde il futuro e il congiuntivo.
2.
Dopo « nel caso in cui », la forma più comune è il condizionale (« ci sarebbe »). Usare l'indicativo (« c'è ») è un errore frequente che rende la frase scorretta per esprimere un'ipotesi.

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Maestro

Université de Poitiers

University_Logo

Francia


Ultimo aggiornamento:

Domenica, 31/05/2026 22:30