Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Se faire coiffer | Dać się uczesać |
| Les boucles | Lok(i) |
| La coiffeuse | Fryzjerka |
| Ouvrir son salon de coiffure | Otworzyć salon fryzjerski |
| La coupe à sec | Strzyżenie na sucho |
| Un soin | Pielęgnacja |
| Faire pénétrer les produits | Wmasować produkty |
| Le cuir chevelu | Skóra głowy |
| Appliquer la crème | Nałożyć krem |
| Définir les boucles | Zdefiniować loki |
1. Quel type de salon Éva a-t-elle ouvert à Paris ?
(Jaki typ salonu Éva otworzyła w Paryżu?)2. Que fait la coiffeuse avant de commencer la coiffure proprement dite ?
(Co robi fryzjerka, zanim zacznie właściwą stylizację?)3. Pourquoi la coiffeuse fait-elle des vanilles ?
(Dlaczego fryzjerka robi skręty (vanilles)?)Ćwiczenie 2: Użyj strony internetowej lub tekstu do czytania
Instrukcja: Jesteś w Poitiers i chcesz umówić się na wizytę w salonie Franck Provost w pobliżu.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Show/hide translationsZadanie: Choisis une prestation femme et une prestation barbe, puis écris le prix de chacune et l'adresse exacte du salon.
URL: Prendre rendez-vous chez le salon Franck Provost à Poitiers
Use in your answer: Prendre rendez-vous / Tarifs / Forfait shampooing - coupe - coiffage / Rituel Barbe / Rasage Complet / 93 Route de Gençay